ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Serbian to English » Other

držiš me u šaci

English translation: you got me under your thumb


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:držiš me u šaci
English translation:you got me under your thumb
Entered by: Mediha Dervisic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Sep 14, 2011
Serbian to English translations [PRO]
Other
Serbian term or phrase: držiš me u šaci
držiš me u šaci...
Mediha Dervisic
Local time: 09:17
you got me under your thumb
Explanation:
That's an idiom that can be only explained by Serbian idiom.
Selected response from:

Emil Rangelov
Macedonia (FYROM)
Local time: 09:17
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2you got me under your thumb
Emil Rangelov


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
you got me under your thumb


Explanation:
That's an idiom that can be only explained by Serbian idiom.

Emil Rangelov
Macedonia (FYROM)
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aida Samardzic
34 mins
  -> Thanks

agree  Goran Tasic
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: