GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:21 May 23, 2001 |
Serbian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tatjana Aleksic, MA (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Zašto nećeš... |
| ||
na | Zasto neces da pricas na engleskom sa mnom? |
|
Zašto nećeš... Explanation: Zašto nećeš sa mnom pričati na engleskom? or Zašto sa mnom ne želiš razgovarati na englskom? general |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zasto neces da pricas na engleskom sa mnom? Explanation: Serbs do not use "zasto neces pricati" infinitive form. That is Croatian. Serbs use present tense instead. I could enconde it for you, though I believe it will present more problems for you than really help you. Anyway, the next entry will be encoded with "Central European", so try to decipher it:):) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.