Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Serbian to English translations [Non-PRO]|
|Serbian term or phrase: Condolences|
|i would like to know How do they say "condolences" in Kroatian|
|English translation:three translations...|
condolence - saučešće
condolence - izjava saučešća
condolence - sažaljenje
www.yourdictionary.com gives these three translations. Hope it helps at least a bit.
Selected response from:
Local time: 05:13
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
21 mins confidence: 22 mins confidence: 25 mins confidence:
molim te (vas), primi(te) moje saucesce
or primi(te) moje saucesce
translation: please accept my condolences (accept my condolences)
te/vas = informal/formal singular inflected pronoun (out of respect, elderly and unknown persons are addressed as vi; others are addressed as ti, thus inflected forms te/vas)
vi/vas is also used for plural
so: molim te, primi moje saucesce (singular, personal expression)
molim vas, primite moje saucesce (singular formal expression or for use to a group of several people)
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations