KudoZ home » Serbian to German » Law (general)

JEDINSTVENI MATIČNI BROJ GRADJANA (JMBG)

German translation: Personenkennzahl

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:32 Oct 23, 2006
Serbian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law
Serbian term or phrase: JEDINSTVENI MATIČNI BROJ GRADJANA (JMBG)
-
milosch
Local time: 15:50
German translation:Personenkennzahl
Explanation:
Uvek ovako, neki to prevode kao Personenkennziffer što nije točno.
Selected response from:

dkalinic
Local time: 15:50
Grading comment
Hvala Davore! U pravi cas! Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Einheitliche Matrikelnummer der BürgerAleksandar Miladinovic
5Personenkennzahldkalinic


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Personenkennzahl


Explanation:
Uvek ovako, neki to prevode kao Personenkennziffer što nije točno.

dkalinic
Local time: 15:50
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala Davore! U pravi cas! Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

274 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Einheitliche Matrikelnummer der Bürger


Explanation:
JMBG je službeni termin iz bivše Jugoslavije, koji (grubo) odgovara američkom SSN-u, ruskom ИНН-u ili nemačkom "Sozialversicherungsnummer". Zato mislim da je optimalno rešenje da se pojam doslovno prevede, a po potrebi i dodatno objasni (sa "Personnenidentifikationsnummer" ili slično) u fusnoti.


    Reference: http://www.uni-graz.at/brewww_boric_skript_rechtsvergl_iii.p...
Aleksandar Miladinovic
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris Mesko
243 days

agree  Kris Marević
1486 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search