ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Serbo-Croat to English » Construction / Civil Engineering

stacionaža (st)

English translation: chainage


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:stacionaža (st)
English translation:chainage
Entered by: Gordana Podvezanec
Options:
- Contribute to this entry

15:33 Nov 3, 2009Login or register (free) for more options.
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Serbo-Croat term or phrase: stacionaža (st)
"Razdjelno okno St. 0+034.48" nisam sigurna, je li to chainage?
Violeta Farrell
United Kingdom
Local time: 14:53
chainage
Explanation:
stacionaža (engl. chainage, station, njem. Stationierung, f.), udaljenost od početka trase do bilo koje točke duž trase (ceste, željeznice, nasipa, kanala i dr.), mjereno po uzdužnoj osi objekta. Početak trase, tj. stacionaža 0 + 000 unaprijed je određena ili odabrana točka. Svi prilozi projekta, opisi, lokacije pojedinih objekata i radova međusobno su povezani i imenovani stacionažom. Radi boljega razlikovanja pojedinih lokacija, u projektima se označuju a na trasi postavljaju kilometarske oznake.
Selected response from:

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 15:53
Grading comment
hvala vam!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5chainage
Gordana Podvezanec
Summary of reference entries provided
Neki raniji odgovori na ProZ-u
Kristina Mijic

  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
chainage


Explanation:
stacionaža (engl. chainage, station, njem. Stationierung, f.), udaljenost od početka trase do bilo koje točke duž trase (ceste, željeznice, nasipa, kanala i dr.), mjereno po uzdužnoj osi objekta. Početak trase, tj. stacionaža 0 + 000 unaprijed je određena ili odabrana točka. Svi prilozi projekta, opisi, lokacije pojedinih objekata i radova međusobno su povezani i imenovani stacionažom. Radi boljega razlikovanja pojedinih lokacija, u projektima se označuju a na trasi postavljaju kilometarske oznake.

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala vam!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins peer agreement (net): +2
Reference: Neki raniji odgovori na ProZ-u

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/engineering_gen...
http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/construction_ci...

Kristina Mijic
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: hvala, nisam ovo vidjela ranije.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Naf-naf
38 mins
  -> Hvala, Naf-naf!
agree  Sherefedin MUSTAFA
2 hrs
  -> Hvala, Sherefedine!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: