ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Serbo-Croat to English » Construction / Civil Engineering

stojeći dupli falcevi

English translation: double standing seams


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:stojeći dupli falcevi
English translation:double standing seams
Entered by: Natasa Djurovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Nov 21, 2010
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / construction
Serbo-Croat term or phrase: stojeći dupli falcevi
Opšivke šire od 50 cm izvesti sa stojećim duplim falcevima. Hvala, govori se o limu.
Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 09:21
double standing seams
Explanation:
I know that falc comes from the German word falz which means seam and it appears that a double standing seam is a method for attaching sheet metal panels to each other which would fit with the context. Hope this helps!

http://www.kfcroofing.com.au/wp-content/info/DSS_Typical_Det...
Selected response from:

Anthony Bock
Local time: 09:21
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4double standing seams
Anthony Bock


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
double standing seams


Explanation:
I know that falc comes from the German word falz which means seam and it appears that a double standing seam is a method for attaching sheet metal panels to each other which would fit with the context. Hope this helps!

http://www.kfcroofing.com.au/wp-content/info/DSS_Typical_Det...

Anthony Bock
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Thank you Anthony!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Stankovic
14 mins
  -> Hvala!

agree  Marija Novakovic
12 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
17 hrs
  -> Hvala!

agree  Gordana Podvezanec
23 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: