Serbo-Croat to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | Serbo-Croat term or phrase: Bezuvjetna (načelna) saglasnost | Poštovane kolege,
zanima me tačan prevod ovog termina - bazirajući se na ovo - načelna
Hvala! |
|  Fedja ImamovicKudoZ activityQuestions: 116 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 135 Bosnia and Herzegovina
| | Local time: 07:02
|
| | English translation:Unconditional (principled) agreement | Explanation: umesto agreement moze i consent, ili compliance, zavisno o cemu se radi.
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2010-08-09 23:07:32 GMT) --------------------------------------------------
ja ne bih dodavala ovo unanimous, jer postoje vise definicija za nacelno, tj. agreement in principle. evo recimo jedne nadjene na netu:
Agreement-in-Principle (AIP) (Canada)
An Agreement-in-Principle (AIP) is an agreement entered into as part of the treaty process in Canada. It sets out objectives and the elements to be included in a final agreement. The AIP does not create binding legal relations between the parties but paves the way for negotiation, and thereby functions as the basis of a final agreement.(extended definition) |
| Selected response from:
Larisa Zlatic, Ph.D. United States Local time: 00:02
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Unconditional (principled) agreement
Explanation: umesto agreement moze i consent, ili compliance, zavisno o cemu se radi.
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2010-08-09 23:07:32 GMT) --------------------------------------------------
ja ne bih dodavala ovo unanimous, jer postoje vise definicija za nacelno, tj. agreement in principle. evo recimo jedne nadjene na netu:
Agreement-in-Principle (AIP) (Canada)
An Agreement-in-Principle (AIP) is an agreement entered into as part of the treaty process in Canada. It sets out objectives and the elements to be included in a final agreement. The AIP does not create binding legal relations between the parties but paves the way for negotiation, and thereby functions as the basis of a final agreement.(extended definition)
| | | Notes to answerer
Asker: Poštovana kolegice, zahvaljujem na odgovoru. Ja sam upravo našao upravo i - UNCODITIONAL (UNANIMIOUS) CONSENT
Da li smatrate da je i to odgovarajući prijevod?
Srdačan pozdrav.
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 10, 2010 - Changes made by bonafide1313: | | Language pair | Croatian to English => Serbo-Croat to English |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |