KudoZ home » Serbo-Croat to English » Finance (general)

polaganje racuna

English translation: reporting of costs / issuance of invoice(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:polaganje racuna
English translation:reporting of costs / issuance of invoice(s)
Entered by: Bogdan Petrovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Mar 24, 2007
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Serbo-Croat term or phrase: polaganje racuna
Polaganje računa sledi na osnovu dostavnica koje je potvrdila Uprava gradnje posredstvom lica ovlašćenog za preuzimanje. Sa dostavnicama potvrđuje se samo prijem robe, ali ne i količina ili kvalitet. Ako se utvrde deviation odstupanja između količina prema dostavnicama i stvarno isporučenim količinama, onda se plaća nadoknada samo za stvarnu isporučenu količinu. Ako isporuka odstupa od poručenog kvaliteta, onda nalogodavac ima pravo da je odbije i po prijemu, da insistira na razmeni ili da zahteva smanjenje cene.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 05:07
reporting of costs / issuance of invoice(s)
Explanation:
..vi cete bolje znati o cemu se radi.
Selected response from:

Davorka Grgic
Local time: 05:07
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1reporting of costs / issuance of invoice(s)
Davorka Grgic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
reporting of costs / issuance of invoice(s)


Explanation:
..vi cete bolje znati o cemu se radi.

Davorka Grgic
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Sherefedin MUSTAFA, Veronica Prpic Uhing, Davorka Grgic


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 24, 2007 - Changes made by Davorka Grgic:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search