ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Serbo-Croat to English » Law (general)

upisnik

English translation: register


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:upisnik
English translation:register
Entered by: Natasa Djurovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Jan 22, 2010
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / law
Serbo-Croat term or phrase: upisnik
upisnik je razlicito od djelovodnika (sto se prevodi kao register)
angie22
register
Explanation:
Imenica register ima puno znacenja u zavisnosti od konteksta razlicito se i prevodi:

register-adresar, popis, registar, evidencija, matica, maticna knjiga, maticar, popis biraca, upisnik, dnevnik

register book-upisnik, registar, upisna knjiga, upisnik brodova
refistar of births-maticna knjiga, matica
register of electors-popis biraca...

Tako da je i u ovom slucaju register odgovarajuci prevod, ako imate navedene u istoj recenici za djelovodnik mozete upotrebiti register, a za upisnik register book.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-22 17:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sve navedeno potvrdjuje M. Gacic inace najbolji Pravni recnik na prostoru Balkana.
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 07:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3register
Natasa Djurovic


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
register


Explanation:
Imenica register ima puno znacenja u zavisnosti od konteksta razlicito se i prevodi:

register-adresar, popis, registar, evidencija, matica, maticna knjiga, maticar, popis biraca, upisnik, dnevnik

register book-upisnik, registar, upisna knjiga, upisnik brodova
refistar of births-maticna knjiga, matica
register of electors-popis biraca...

Tako da je i u ovom slucaju register odgovarajuci prevod, ako imate navedene u istoj recenici za djelovodnik mozete upotrebiti register, a za upisnik register book.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-22 17:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sve navedeno potvrdjuje M. Gacic inace najbolji Pravni recnik na prostoru Balkana.

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 07:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karletto
53 mins
  -> Hvala

agree  Milena Čkripeska
16 hrs
  -> Hvala

agree  Irena Kacarski-Kimova
10 days
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2010 - Changes made by Natasa Djurovic:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: