ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Serbo-Croat to English » Law (general)

postupajući sudija


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:00 Sep 19, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Serbo-Croat to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Serbo-Croat term or phrase: postupajući sudija
Po donošenju presude, postupajući sudija je počela da dobija anonimne telefonske pretnje.

Acting judge?
bpetrov
Serbia
Local time: 07:03


Summary of answers provided
4assigned judge/ judge assigned to the casesaniSA
4the judge who made the ruling
Izo Planić
Summary of reference entries provided
Natasa Djurovic

Discussion entries: 1





  

Answers


1 day13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the judge who made the ruling


Explanation:
.

Izo Planić
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

519 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assigned judge/ judge assigned to the case


Explanation:
kolege sa suda vec godinama koriste ovaj izraz

saniSA
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/1145...

Mozda pomogne!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-09-19 07:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080204145952AA...

Pogledajte rekla bih da acting judge biva postavljen ako je sudija koji sudi otsutan.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-09-19 07:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Onda u tom slucaju bolje ici sa ili samo judge ili presiding judge.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-09-19 07:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ili enforcement judge...

Natasa Djurovic
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 72
Note to reference poster
Asker: onda to nije to, u tom slučaju je acting judge kao "acting director" v.d. direktora ako je ovaj smenjen ili slično. Postupajući sudija je sudija koji vodi suđenje, verovatno isto kao i sudeći sudija, sada mi pade na pamet, mislim da je bilo pitanje na prozu.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: