ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Serbo-Croat to English » Medical (general)

vantelesna oplodnja

English translation: in vitro fertilisation

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:vantelesna oplodnja
English translation:in vitro fertilisation
Entered by: bpetrov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Sep 17, 2008
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Serbo-Croat term or phrase: vantelesna oplodnja
bez posebnog konteksta

Misli se na vantelesnu oplodnju kao način lečenja steriliteta
bpetrov
Serbia
Local time: 11:26
in vitro fertilisation
Explanation:
In vitro fertilisation (IVF)



In vitro fertilisation (IVF) is the process used to conceive a child outside the body. A woman’s eggs and a man’s sperm are placed together in a plastic dish for fertilisation. Once fertilised, the resulting embryos are placed back in the woman’s uterus in the hope that a successful pregnancy will follow.
Selected response from:

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 11:26
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10in vitro fertilisation
Gordana Podvezanec


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
in vitro fertilisation


Explanation:
In vitro fertilisation (IVF)



In vitro fertilisation (IVF) is the process used to conceive a child outside the body. A woman’s eggs and a man’s sperm are placed together in a plastic dish for fertilisation. Once fertilised, the resulting embryos are placed back in the woman’s uterus in the hope that a successful pregnancy will follow.



    Reference: http://www.betterhealth.vic.gov.au/bhcv2/bhcarticles.nsf/pag...
Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
5 mins
  -> HVALA

agree  Mark Daniels: yes, I believe not necessarily "in glass" as the name suggests
6 mins
  -> HVALA

agree  Katarina Delic
24 mins
  -> HVALA

agree  Kristina Mijic
1 hr
  -> hvala

agree  Srdjan Stepanovic
6 hrs
  -> hvala

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
8 hrs
  -> hvala

agree  Maria Kisic
14 hrs
  -> hvala

agree  Dubravka Hrastovec
1 day7 hrs
  -> hvala

agree  Bekir: In vitro-(lat.)- in an artificial environment rather than in a living organism.
2 days5 hrs
  -> hvala

agree  lirka: or fertilization in US English
11 days
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: