Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Serbo-Croat to English translations [PRO] Other | | Serbo-Croat term or phrase: porođaj | Zaposleni ima pravo na odsustvo sa rada uz naknadu zarade (plaćeno odsustvo) u ukupnom trajanju do 7 radnih dana u toku kalendarske godine, u sledećim slučajevima:
1. stupanja zaposlenog u brak - 5 radnih dana,
2. sklapanje braka sina ili ćerke (pastorčad, usvojenici) - 3 radna dana
3. porođaja supruge zaposlenog - 5 radnih dana,
4. porođaja drugog člana porodice (ćerke, usvojenice ili supruge sina) - 1 radni dan, |
| bpetrovKudoZ activityQuestions: 3398 ( 1 open) ( 5 without valid answers) ( 63 closed without grading) Answers: 262 Serbia
| Local time: 07:04
|
| | childbirth | Explanation: u ovom vašem kontekstu
http://www.thefreedictionary.com/childbirth
Koliko sam uspela da pronađem na Internetu, mi smo vrlo velikodušni jer se u drugim zemljama nigde ne daje ovakva vrsta plaćenog odsustva
U ovom konkretnom slučaju otac dobija 5 radnih dana odsustva sa posla posle porođaja supruge, tj. rođenja deteta (childbirth) nezavisno koji će od roditelja kasnije koristiti pravo na porodiljsko odsustvo (koliko je meni poznato to je jedini termin koji se kod nas koristi)
http://www.google.com/search?q=otac na porodiljskom odsustvu...
Kada otac deteta umesto majke podnese zahtev za priznavanje prava na naknadu zarade za vreme porodiljskog odsustva,
U ovom primeru nije upotrebljen termin otac već '(zaposleni) čija se supruga porodila' što po meni može da bude različita stvar u pravnom smislu).
Mislim da ćete morati da idete opisno.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2008-12-14 13:15:38 GMT) --------------------------------------------------
možda npr. i whose wife gave birth ili nešto slično;
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-12-14 14:07:38 GMT) --------------------------------------------------
whose family member gave birth (daughter, adopted daughter or daugter-in-law)
-------------------------------------------------- Note added at 2 days2 hrs (2008-12-15 20:00:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Iako je pitanje zatvoreno, sledeće dodajem jer će možda nekome ubuduće biti potrebno (ovo je iz 95 god. možda postoji i neka novija verzija ali ja je nisam našla:
http://www.advokatska-komora.co.yu/zakoni/crna_gora/z_radni....
IV. ODMORI I ODSUSTVA
Član 28.
Radnik ima pravo da odsustvuje sa rada uz naknadu ličnog dohotka (plaćeno odsustvo) sedam radnih dana u kalendarskoj godini u slučaju smrti člana uže porodice, odnosno tri dana u slučaju smrti člana šire porodice.
Radnik ima pravo da odsustvuje sa rada uz naknadu ličnog dohotka, pored odsustvovanja iz stava 1. ovog člana, u slučaju stupanja u brak, porođaja člana uže porodice, selidbe, polaganja stručnog ispita i u drugim slučajevima, u trajanju utvrđenom opštim aktom organizacije i kolektivnim ugovorom.
VII. ZAŠTITA RADNIKA
Član 42a
Za vrijeme trudnoće i porođaja radnica ima pravo na porodiljsko odsustvo neprekidno u trajanju od 12 mjeseci za prvu trudnoću i porođaj, 18 mjeseci za drugu trudnoću i porođaj, 24 mjeseca za treću trudnoću i porođaj, a za četvrtu i svaku narednu trudnoću i porođaj 12 mjeseci.
itd.
|
| Selected response from:
Mira Stepanovic Serbia Local time: 07:04
| Grading comment U ovom kontekstu je to, osnov za odsustvo, koje može da bude parental leave ili kako god.
Hvala i TranslatoruBS na trudu i pomoći. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 childbirth
Explanation: u ovom vašem kontekstu
http://www.thefreedictionary.com/childbirth
Koliko sam uspela da pronađem na Internetu, mi smo vrlo velikodušni jer se u drugim zemljama nigde ne daje ovakva vrsta plaćenog odsustva
U ovom konkretnom slučaju otac dobija 5 radnih dana odsustva sa posla posle porođaja supruge, tj. rođenja deteta (childbirth) nezavisno koji će od roditelja kasnije koristiti pravo na porodiljsko odsustvo (koliko je meni poznato to je jedini termin koji se kod nas koristi)
http://www.google.com/search?q=otac na porodiljskom odsustvu...
Kada otac deteta umesto majke podnese zahtev za priznavanje prava na naknadu zarade za vreme porodiljskog odsustva,
U ovom primeru nije upotrebljen termin otac već '(zaposleni) čija se supruga porodila' što po meni može da bude različita stvar u pravnom smislu).
Mislim da ćete morati da idete opisno.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2008-12-14 13:15:38 GMT) --------------------------------------------------
možda npr. i whose wife gave birth ili nešto slično;
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-12-14 14:07:38 GMT) --------------------------------------------------
whose family member gave birth (daughter, adopted daughter or daugter-in-law)
-------------------------------------------------- Note added at 2 days2 hrs (2008-12-15 20:00:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Iako je pitanje zatvoreno, sledeće dodajem jer će možda nekome ubuduće biti potrebno (ovo je iz 95 god. možda postoji i neka novija verzija ali ja je nisam našla:
http://www.advokatska-komora.co.yu/zakoni/crna_gora/z_radni....
IV. ODMORI I ODSUSTVA
Član 28.
Radnik ima pravo da odsustvuje sa rada uz naknadu ličnog dohotka (plaćeno odsustvo) sedam radnih dana u kalendarskoj godini u slučaju smrti člana uže porodice, odnosno tri dana u slučaju smrti člana šire porodice.
Radnik ima pravo da odsustvuje sa rada uz naknadu ličnog dohotka, pored odsustvovanja iz stava 1. ovog člana, u slučaju stupanja u brak, porođaja člana uže porodice, selidbe, polaganja stručnog ispita i u drugim slučajevima, u trajanju utvrđenom opštim aktom organizacije i kolektivnim ugovorom.
VII. ZAŠTITA RADNIKA
Član 42a
Za vrijeme trudnoće i porođaja radnica ima pravo na porodiljsko odsustvo neprekidno u trajanju od 12 mjeseci za prvu trudnoću i porođaj, 18 mjeseci za drugu trudnoću i porođaj, 24 mjeseca za treću trudnoću i porođaj, a za četvrtu i svaku narednu trudnoću i porođaj 12 mjeseci.
itd.
| Mira Stepanovic Serbia Local time: 07:04 Works in field Native speaker of: Serbian, Serbo-Croat PRO pts in category: 40
|
| | Grading comment U ovom kontekstu je to, osnov za odsustvo, koje može da bude parental leave ili kako god.
Hvala i TranslatoruBS na trudu i pomoći. |
|
|
| |