GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Apr 5, 2004 |
Slovak to English translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations / general speech | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefan Melo Local time: 22:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | not big deal |
| ||
4 | the world is an oyster |
|
svet gombička [gombic^ka] the world is an oyster Explanation: ... expressing that when you are OK and your belief in yourself is very strong you feel that the world is very small for you, because you feel you can do anything. It's an expression used for very, very strong self confidence. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
svet gombička [gombic^ka] not big deal Explanation: "....pre ktoreho je svet gombicka" clovek alebo charakter ktory si nerobi z tazkosti velku hlavu. Not big deal, no problem ........ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.