KudoZ home » Slovak to English » Aerospace / Aviation / Space

brzdiaci a zachytávací systém

English translation: Aircraft Arrester System

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:brzdiaci a zachytávací systém
English translation:Aircraft Arrester System
Entered by: Tarjuman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:46 Feb 16, 2009
Slovak to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / military aviation
Slovak term or phrase: brzdiaci a zachytávací systém
Termín pochádza z príručky o rekonštrukcii vojenského letiska...
Tarjuman
Egypt
Local time: 08:46
Aircraft Arrester System
Explanation:
na uvedenej linke je aj obrázok. U nás sa používal názov "Roll stop". Je to vlastne systém núdzového zastavenia lietadla v prípade poruchy bŕzd a pod.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-02-16 15:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

alebo aj arresting - používajú sa oba výrazy
Selected response from:

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 08:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Aircraft Arrester System
Michal Zugec


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Aircraft Arrester System


Explanation:
na uvedenej linke je aj obrázok. U nás sa používal názov "Roll stop". Je to vlastne systém núdzového zastavenia lietadla v prípade poruchy bŕzd a pod.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-02-16 15:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

alebo aj arresting - používajú sa oba výrazy


    Reference: http://www.scama.se/
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petr jaeger
21 mins
  -> vďaka

agree  Igor Liba
1 hr
  -> vďaka (kedysi to bolo aj v KE)

agree  Pavel Blann
6 hrs
  -> vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search