ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Slovak to English » Construction / Civil Engineering

ROV

English translation: decision on traffic closure


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:ROV
English translation:decision on traffic closure
Entered by: Zbynek Taborsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:26 Dec 21, 2011
Slovak to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Slovak term or phrase: ROV
This occurs quite frequently:
... prekročí dobu povolenej výluky uvedenej v ROV
... pokiaľ však nestanoví rozhodnutie orgánu verejnej správy alebo obecne záväzný právny predpis SR inak a podľa ROV
... Zhotoviteľ je oprávnený požiadať Objednávateľa o dodatočné povolenie výluk nad rámec ROV
... Objednávateľ vyfakturuje pokutu po vydaní ROV na poslednú UČS

Thanks for any suggestions!
Gerry Vickers
Local time: 06:06
decision on traffic closure
Explanation:
ROV - rozhodnutie o výluke

http://www.pacifikem.cz/?inc=210_vyluky&id_udalosti=24
Selected response from:

Zbynek Taborsky
Czech Republic
Local time: 07:06
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4decision on traffic closure
Zbynek Taborsky


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
decision on traffic closure


Explanation:
ROV - rozhodnutie o výluke

http://www.pacifikem.cz/?inc=210_vyluky&id_udalosti=24

Zbynek Taborsky
Czech Republic
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: That must be it - I've got to send this to the customer soon so I'm going to take the plunge and use it - thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimír Hoffman: Presne tak.
1 hr
  -> Díky, Vladimíre!

agree  Pavel Lexa
1 hr
  -> Díky, Pavle!

agree  webguru
2 hrs
  -> Díky!

agree  srubkova
1 day11 hrs
  -> Díky, Šárko!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 26, 2011 - Changes made by Zbynek Taborsky:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: