GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:11 Feb 24, 2009 |
Slovak to English translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Chmelarova Local time: 07:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | mutual affection |
| ||
5 | out of affection for each other |
| ||
4 | after mutual inclination |
| ||
4 | after a period of mutual attachment |
|
after mutual inclination Explanation: or "after mutual liking". - definitely the emotional bond |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
out of affection for each other Explanation: Definitely an emotional bond, although it's said in quite a "lukewarm", official way... Thinking about it, it is a funny expression because "naklonnost" is an emotion and the sentence denotes there was a period of it. So another way of saying that could be "after having felt affection for each other (for some time)"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mutual affection Explanation: after mutual affection (emotional bond), yes |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
after a period of mutual attachment Explanation: I would rather go with this one, as I believe that in slovak it means that thez were not only affectionate to each other, but there was an involvement also of their common attachment to each other |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.