08:24 Mar 25, 2003 |
Slovak to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Janda Czech Republic Local time: 20:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Leave as is |
| ||
5 +1 | MSc. DPhil/PhD. |
| ||
5 | CSc. (=PhD.) |
|
Leave as is Explanation: I usually skip all these titles, as they rather confuse than help to the reader. If you really need to use these though: Ing. - a degree obtained upon graduation of "Vysoka skola" (something between college and university), of other than humanity and social orientation. Roughly equivalent to Master of Science. CSc.: "Kandidat ved" roughly equivalent to PhD., obtained after a 3-4 year post-graduate study and writing a thesis. Not granted any more - now replaced by PhD. Hope this helps Martin, Ing. + CSc. too |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
8 mins confidence:
19 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|