ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Slovak to English » Medical

rubella, rubeola, varicella, variola, morbilli

English translation: some more background

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Aug 1, 2001
Slovak to English translations [Non-PRO]
Medical
Slovak term or phrase: rubella, rubeola, varicella, variola, morbilli
Can somebody confrim the following?:
rubella = German measles = ruzienka ?????
rubeola = measles = osypky ?????
Varicella = chickenpox = neprave kiahne
Variola = prave kiahne
variola, varicella = which one is ovcie kiahne?
morbilli = measles?????? is morbili the same as rubeola??????
Martina Mortanikova
English translation:some more background
Explanation:
Mate to v poradku - nekolik vysvetleni, v cestine (doufam, ze budete rozumet). Problem je slovo rubella, nebot je v anglicky mluvicich zemi pouzivano jako vyraz pro morbilli - measles.

morbilli - oznaceni pro nemoc zvanou v cestine spalnicky (Masern, ... ), znamena nemoc podobnou spalnickam, pouziva se vetsinou jako oznaceni vyrazky podobne te pri spalnickach

http://www.ratiopharm.de/html/otc/lexikon/morbform.htm

(Morbilli ist die Bezeichnung für Masern. M. bedeutet masernähnlich und wird meist verwendet zur Beschreibung eines masernähnlichen Hautausschlags)

Varicella - cesky plane nestovice - neprave kiahne o.k., chicken pox

variola - prave kiahne o.k. small pox
podobna nemoc muze propuknout i u zvirat, napr. krav, zde by se tedy bylo ovcie kiahne

rubella or German measles
je to ruzienka, cesky zardenky, ktera ale v angl. mluvicich zemi plati za measles, tedy morbilli
tedy v anglictine rubella (pouziva se) znamena v e.g. Anglii spalnicky, proto se jim take rika "German measles"
nemoc nebezpecna pro tehotne maminky
u nas tedy rubella znamena ruzienka

tedy: morbilli je totez jako rubeola, angl. rubella - v anglicky mluvicich zemich!

nemecky vynikajici lexikon: Roche lexikon
http://www.lifeline.de/cda/page/modframe/1,1348,0,00.html?sM...

rubeola - je puvodni latinsky nazev
rubella - je anglicky

(Rubeola engl.: rubella
Röteln (im engl. Sprachraum die Masern).

Martina
Selected response from:

Martina Ley
Local time: 05:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasome more backgroundMartina Ley
nayes!
jgal


  

Answers


27 mins
yes!


Explanation:
rubella = German measles
rubeola / morbili = measles
varicella = chicken pox
variola = small pox (now extinct).

HTH

Julia

jgal
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
some more background


Explanation:
Mate to v poradku - nekolik vysvetleni, v cestine (doufam, ze budete rozumet). Problem je slovo rubella, nebot je v anglicky mluvicich zemi pouzivano jako vyraz pro morbilli - measles.

morbilli - oznaceni pro nemoc zvanou v cestine spalnicky (Masern, ... ), znamena nemoc podobnou spalnickam, pouziva se vetsinou jako oznaceni vyrazky podobne te pri spalnickach

http://www.ratiopharm.de/html/otc/lexikon/morbform.htm

(Morbilli ist die Bezeichnung für Masern. M. bedeutet masernähnlich und wird meist verwendet zur Beschreibung eines masernähnlichen Hautausschlags)

Varicella - cesky plane nestovice - neprave kiahne o.k., chicken pox

variola - prave kiahne o.k. small pox
podobna nemoc muze propuknout i u zvirat, napr. krav, zde by se tedy bylo ovcie kiahne

rubella or German measles
je to ruzienka, cesky zardenky, ktera ale v angl. mluvicich zemi plati za measles, tedy morbilli
tedy v anglictine rubella (pouziva se) znamena v e.g. Anglii spalnicky, proto se jim take rika "German measles"
nemoc nebezpecna pro tehotne maminky
u nas tedy rubella znamena ruzienka

tedy: morbilli je totez jako rubeola, angl. rubella - v anglicky mluvicich zemich!

nemecky vynikajici lexikon: Roche lexikon
http://www.lifeline.de/cda/page/modframe/1,1348,0,00.html?sM...

rubeola - je puvodni latinsky nazev
rubella - je anglicky

(Rubeola engl.: rubella
Röteln (im engl. Sprachraum die Masern).

Martina



    www.lifeline.de/cda/page/center/0,1347,,FF.html - kliknout na lexikon
Martina Ley
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: