ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Slovak to English » Medical (general)

prognóza quoad vitam

English translation: survival prognosis


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:prognóza quoad vitam
English translation:survival prognosis
Entered by: Dylan Edwards
Options:
- Contribute to this entry

16:53 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
Slovak to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Slovak term or phrase: prognóza quoad vitam
quoad vitam prognosis?

prognosis quoad vitam?

Is it used much in English?
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 00:44
survival prognosis
Explanation:
prognosis in terms of death or survival
Selected response from:

Misha Smid
Canada
Local time: 19:44
Grading comment
Thank you. Where the context is clear, I might omit "survival", but I see the point of those two Latin terms.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prognosisGerry Vickers
3 +1survival prognosis
Misha Smid
Summary of reference entries provided
Slavomir BELIS

Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
survival prognosis


Explanation:
prognosis in terms of death or survival

Example sentence(s):
  • The older physicians spoke of prognosis quoad vitam and prognosis quoad sanationem. The first referred to death or survival.

    Reference: http://www.springerlink.com/content/pu421235nj733721/
Misha Smid
Canada
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you. Where the context is clear, I might omit "survival", but I see the point of those two Latin terms.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prognosis


Explanation:
It can just be used on its own, i.e. 'what is the prognosis?' - 'the prognosis is good', or 'the prognosis is poor'. The rest goes without saying.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Prognosis
Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins
Reference

Reference information:
I have found a few useful UK links for you:
http://eurheartj.oxfordjournals.org/cgi/content/full/26/10/9...
http://pys-pharmweb.pys.bris.ac.uk/phys-pharm/dnshcf/documen...

And there are a few more.


    Reference: http://pys-pharmweb.pys.bris.ac.uk/phys-pharm/dnshcf/documen...
Slavomir BELIS
United Kingdom
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: