Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Slovak to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | | Slovak term or phrase: OP | Text:
Predný segmet v šošovkách kortikonukleárne zákaly C1, N1, P0.
OP: TZN bilat. elevovaný, zúženie cievneho systému, stredne výrazné hypertonicko=sklerotické zmeny, zrnitá makula. Pre nález pre TZN bilat. odoslaný na USG n.II.
Thank you. |
| Lea BlaskovaKudoZ activityQuestions: 89 ( 2 open) ( 5 closed without grading) Answers: 0 United Kingdom
| | Local time: 06:07
|
| | Right eye | Explanation: Oko prave - but also something in Latin which I can't remember at the mo - oculis pravis or similar
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2011-11-30 12:57:11 GMT) --------------------------------------------------
Just remembered - the Latin is Oculus dexter (OD) so ignore what I said above :) It still means right eye, though.
And left is of course Oculus sinister |
| Selected response from:
 Gerry Vickers Local time: 06:07
| Grading comment Thank you Gerry. I just wasn't sure as it's unusual in Slovak to have a noun and then adjective. It usually is vice versa. I'd expect PO instead. I appreciate your help. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |