Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Slovenian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / contracts | | Slovenian term or phrase: poslovni delež | | I am translating a document originally titled "Pogodba o prodaji poslovnega deleža", wherein the term "poslovni delež" comes up frequently. I am using "share of ownership" at the moment, but I do not think it is the correct term. I also cannot find the English equivalent of "nominalni poslovni delež". |
| JazstKudoZ activityQuestions: 5 ( 2 open) ( 2 without valid answers) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |