ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Slovenian to English » Human Resources

kot bi samega sebe nekam zaklenil

English translation: a feeling of no escape


13:14 Nov 1, 2009Login or register (free) for more options.
Slovenian to English translations [PRO]
Human Resources
Slovenian term or phrase: kot bi samega sebe nekam zaklenil
From sentence "Včasih se počutim, kot bi samega sebe nekam zaklenil."
Mark Hemming
United Kingdom
Local time: 22:00
English translation:a feeling of no escape
Explanation:
Sometimes I get the feeling of no escape. Or no way out.

It's not a literal translation, but it captures the meaning.

Slovenian tend to get over-dramatic sometimes :)
Selected response from:

lirka
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Sometimes I feel as if I had locked myself away somewhere.Nika Erwin
5as if I had locked myself up somewhereAshucky
4a feeling of no escapelirka


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sometimes I feel as if I had locked myself away somewhere.


Explanation:
Weird, huh? Is this still your psychological test? I guess they just mean literally what they are saying. Feelings of no escape, being trapped, brought about by my own actions?

Nika Erwin
United States
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a feeling of no escape


Explanation:
Sometimes I get the feeling of no escape. Or no way out.

It's not a literal translation, but it captures the meaning.

Slovenian tend to get over-dramatic sometimes :)

lirka
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nika Erwin: I've translated psych tests before, and was strictly instructed to not improvise freely with the translations; all these images are supposed to have deep significance
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
as if I had locked myself up somewhere


Explanation:
Sometimes I feel as of I had locked myself up somewhere.

I think it's better to say "lock myself up" than "lock myself away".

Anyway, it's a pretty literal translation.

Ashucky
Slovenia
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: