Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Slovenian to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | Slovenian term or phrase: zdravnik za samoplačnike | Listed in a questionnaire as an additional employment option for general practitioners.
Is this a private doctor - i.e one who works outside of the national institution (at least in the UK!), or have I got the wrong end of the thread?
Thanks in advance as always. |
| Mark HemmingKudoZ activityQuestions: 74 ( 3 open) ( 3 closed without grading) Answers: 37 Russian Federation
| | Local time: 21:49
|
| | private doctor ( as you suggested) | Explanation: yes, you're right. It's a private doctor. A patient cannot use a referral from the publicly funded health care system. The patient pays everything out of his/her pocket. I would not use office-based doctor in this case because in some counties they have contracts with HMOs, etc. Your best bet is to simply go with "private doctor" as you suggested. |
| Selected response from:
lirka Local time: 13:49
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |