https://www.proz.com/kudoz/slovenian-to-german/other/442975-mam.html

mam

German translation: Toto je slovencina "Slovak", nie "Slovenian"

20:53 May 25, 2003
Slovenian to German translations [Non-PRO]
Slovenian term or phrase: mam
ahoj mam. pisem aj ked nechcete. lebo viem zu to potesi! asi som uz v zarnovici. ozvem sa z rakuska. mam vas rada. a ide malo ludi. ahoj.
Franziska
German translation:Toto je slovencina "Slovak", nie "Slovenian"
Explanation:
Napis to ako jednu vetu. Nepreklada sa kazde jedno slovo osobitne.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 21:03:26 (GMT)
--------------------------------------------------

This is \"Slovak\", not \"Slovenian\". This should be translated as a chunk! It\'s not the individual words you want, it\'s the sentences!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 21:31:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I need some explanation. What is \"ahoj mam\" (this does not mean anything, unless you\'re referring to something)
\"I am writing to you even though you don\'t want me to because I know this will please you. I think I am in Zarnovica now. I will let you know when I arrive in Austria. I love you.\"

Again, \"a ide malo ludi\", I need more context. What do you mean?
Selected response from:

Elenacb
United Kingdom
Local time: 21:41
Grading comment
"ahoj mam. pisem aj ked nechcete. lebo viem ze to potesti! asi som uz v zarnovici ozvem sa z rakuska. mam vas rada. a ide malo ludi. ahoj." Hello can you please translate it into german (or englisch)? It would be very nice. Franzi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Toto je slovencina "Slovak", nie "Slovenian"
Elenacb


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Toto je slovencina "Slovak", nie "Slovenian"


Explanation:
Napis to ako jednu vetu. Nepreklada sa kazde jedno slovo osobitne.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 21:03:26 (GMT)
--------------------------------------------------

This is \"Slovak\", not \"Slovenian\". This should be translated as a chunk! It\'s not the individual words you want, it\'s the sentences!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 21:31:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I need some explanation. What is \"ahoj mam\" (this does not mean anything, unless you\'re referring to something)
\"I am writing to you even though you don\'t want me to because I know this will please you. I think I am in Zarnovica now. I will let you know when I arrive in Austria. I love you.\"

Again, \"a ide malo ludi\", I need more context. What do you mean?

Elenacb
United Kingdom
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Grading comment
"ahoj mam. pisem aj ked nechcete. lebo viem ze to potesti! asi som uz v zarnovici ozvem sa z rakuska. mam vas rada. a ide malo ludi. ahoj." Hello can you please translate it into german (or englisch)? It would be very nice. Franzi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MonikaZib
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: