KudoZ home » Spanish » Art/Literary

bunche

Spanish translation: fiesta, parranda, grupo de amigos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bunche (bonche)
Spanish translation:fiesta, parranda, grupo de amigos
Entered by: Ekaterina Khovanovitch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:57 May 18, 2003
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: bunche
Otra vez el mal de amores y consuelo de pendejos, porque fuimos al bunche y nos mandaron lejos...
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 21:09
fiesta / parranda / grupo de amigos reunidos... (depende del país)
Explanation:
Debe ser BONCHE, como dice el amigo Oso.

# bonche:
1.- Fiesta, jarana, jolgorio, rumba, relajo, guachafita, reventón, pachanga, fiestoca, farra, parranda, bochinche. (Ven., Cub. y Pto.)
2.- Montón, coñazo, mucho. (Cub. y Méx.) 3.- Ganga, grupo de amigos reunidos. (Pto.)
4.- Grupo de personas que se divierten. (Cub.)
__________________________________

Si es "bunche":
especie de cigarro ( un puro) // zona de Bunche (Ecuador)

"Una vez torcida la tripa, se recubre con el capote y se introduce en un molde para que el cigarro vaya adquiriendo forma. Esta ***especie de cigarro compuesto por la tripa y el capote que la envuelve se denomina tirulo (España) y **bunche o bonche** (Cuba, Dominicana, América Central, del ingles "bunch", manojo, puñado)."
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Derivados de "bonche"

# bonchear: 1.- Divertirse, pasarlo bien. (Cub.) 2.- Hacer bromas, hechar vainas. (Cub.)

boncherío: Fiesta. (Cub.)

# bonchista: 1.- Bromista. (Cub.) 2.- Pandillero. (Cub.) 3.- Dícese de una persona que se está divirtiendo en un bonche. (Cub.)

bonchón: Persona muy fiestera. (Ven.)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo.


Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
Gracias, down39 y Claudia, fiesta, parranda es lo más conviniente. Como el poema es de los años 50, podría escribirse "bunche" en aquel entonces.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1bonche
Сергей Лузан
5 +1fiesta / parranda / grupo de amigos reunidos... (depende del país)xxxdawn39
4 +1grupo, manojo, montónxxxOso


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grupo, manojo, montón


Explanation:
Hola,
En México, mi país, es frecuente escuchar la palabra "bonche" derivada del inglés "bunch" y significa: grupo, manojo o montón. Tal vez podría adaptarse a su texto.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.
ttp://www.academia.org.mx


xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 442

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: yeeeep!! amigo, has dado con la palabra. Mira todo lo que significa según el país. Lo de "bunche" no tenía ningún sentido. Otro afectuOsO saludo dominguero :D
23 mins
  -> Gracias, Dawn. Igualmente ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fiesta / parranda / grupo de amigos reunidos... (depende del país)


Explanation:
Debe ser BONCHE, como dice el amigo Oso.

# bonche:
1.- Fiesta, jarana, jolgorio, rumba, relajo, guachafita, reventón, pachanga, fiestoca, farra, parranda, bochinche. (Ven., Cub. y Pto.)
2.- Montón, coñazo, mucho. (Cub. y Méx.) 3.- Ganga, grupo de amigos reunidos. (Pto.)
4.- Grupo de personas que se divierten. (Cub.)
__________________________________

Si es "bunche":
especie de cigarro ( un puro) // zona de Bunche (Ecuador)

"Una vez torcida la tripa, se recubre con el capote y se introduce en un molde para que el cigarro vaya adquiriendo forma. Esta ***especie de cigarro compuesto por la tripa y el capote que la envuelve se denomina tirulo (España) y **bunche o bonche** (Cuba, Dominicana, América Central, del ingles "bunch", manojo, puñado)."
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Derivados de "bonche"

# bonchear: 1.- Divertirse, pasarlo bien. (Cub.) 2.- Hacer bromas, hechar vainas. (Cub.)

boncherío: Fiesta. (Cub.)

# bonchista: 1.- Bromista. (Cub.) 2.- Pandillero. (Cub.) 3.- Dícese de una persona que se está divirtiendo en un bonche. (Cub.)

bonchón: Persona muy fiestera. (Ven.)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo.





    Reference: http://www.levieuxcoq.org/B.html
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186
Grading comment
Gracias, down39 y Claudia, fiesta, parranda es lo más conviniente. Como el poema es de los años 50, podría escribirse "bunche" en aquel entonces.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias: BONCHE:Cuba, Venez. Pto Rico y Rep. Dom: me parece más plausible en aquí
12 mins
  -> muchas gracias, Claudia: fue Oso quien dio con el término "bonche"; "bunche", al significar "cigarro puro", también se lo llama "bonche"., ¡menudo lío! Feliz domingo :D
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bonche


Explanation:
Sí, la palabra hay en mí Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6 (LAm: montón). ¡Buena suerte, Åêàòåðèíà Õîâàíîâè÷!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: sí, viene del inglés "bunch", como ya dijo el amigo Oso.No se dice "la palabra HAY en mi Collins" , sino "ESTÁ en mi Cillins".No creo que te importe que te corrija,¿verdad? Si es así, dímelo.Un cordial saludo :D
12 hrs
  -> Pero es importe, ¿por qué no? Soy extranjero. Tanto gusto de recibir palabras de estímulo. Lo fuí mi consejo a preguntadora de preguntar en ES-ES
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search