KudoZ home » Spanish » Art/Literary

hacer pirola

Spanish translation: hacer campana a lo maño

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:hacer pirola
Spanish translation:hacer campana a lo maño
Entered by: xxxPaul Roige
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Jan 22, 2004
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary / ausencias injustificadas
Spanish term or phrase: hacer pirola
Hola, yo siempre he dicho, hecho y oído "hacer novillos". ¿Dónde se dice "hacer pirola"? Sí conozco "hacer la pirula", pero eso es otra cosa. Me suena argentino pero no estoy seguro, igual hasta lo dicen en mi ex-barrio y nunca me enteré. ¿Qué otras formas se usan en América?
Curiosidad y ganas de charlar, únicamente. :-)
Gracias
P :-)
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 22:05
Zárágózá > "hacer pirola" (estos mañicos...) 8-)
Explanation:
Otro japonés ha investigado...
Arigatou, Kazumi.

"Variación fraseológica del español"
Kazumi KOIKE

"Introducción
Para ‘lisonjear a alguien’, los españoles "le hacen la pelota" o "le hacen la rosca", mientras que los mexicanos "le hacen la barba". No "le hacen", sin embargo, ni "la pelota" ni "la rosca" ni "la barba" los panameños, venezolanos, colombianos, bolivianos, chilenos, argentinos o paraguayos, sino que "le chupan las medias". Los chilenos, además de "chuparle las medias", también "le hacen la pata" . Dada su extensión geográfica, el español presenta una importante variación fraseológica. Por variantes fraseológicas entendemos aquellas unidades fraseológicas que, manteniendo el mismo significado, son parcialmente idénticas en su estructura y en sus componentes. Son variantes, pues, "hacer la pelota",
"hacer la rosca", "hacer la barba" y "hacer la pata", pero "chupar las medias" no es variante de "hacer la pelota", sino una locución sinónima".

-Locuciones preferentemente empleadas en zonas restringidas

"Frente a las locuciones que se usan en zonas extensas, como en toda España o toda Hispanamérica, hay locuciones cuyo empleo queda restringida a un único país o región:

"‘faltar a la clase’: chupinearse o hacerse la chupina [San Juan, Argentina],
hacerse la yuta (Salta, Argentina), **HACER PIROLA [Zaragoza, España]**"
=======================
Pues eso...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 07:35:28 (GMT)
--------------------------------------------------

NOTA
Disculpadme que \"pegué\" sin corregir y aparece \"cuyo empleo queda *restringida*\" > \"queda *restringido*\".
Gracias.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-27 23:13:53 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Paul.
En esta clase de preguntas, donde cada uno aporta lo que sabe o lo que encuentra por las \"bibliotecas\", creo que lo más justo sería repartir los punticos entre todos, una de las propuestas de Elena en ese foro, o \"inventar\" algo para que todas las variantes propuestas enriquecieran los Glosarios. La puntuación es lo de menos, en mi opinión.
Hemos aprendido muchas expresiones con tu pregunta.
Y lo más importante: muchos compañeros no hemos hecho pirola, ni tolón-tolón.
Así todos nos sentimos mejor...
:-)))

Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
Vale, hacer pirola es maño. Ya me siento mejor...
Con tantas formas variadas, creo que es mejor no agobiar el glosario con esto.
Gracias a todos
P :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4tirarse la pera..y otras
Pamela Peralta
5 +4hacerse la rata/ratearse
Andrea Ali
5 +1hacerse la chupinaxxxElena Sgarbo
5 +1Jugarse la clase
Marta Alamañac
5 +1hacer pira
Dominique de Izaguirre
5 +1Zárágózá > "hacer pirola" (estos mañicos...) 8-)xxxdawn39
5 +1hacer novillos/pellasÓscar Gómez del Estal
5 +1Irse de pinta, en México.
Juan Jacob
5 +1por charlar que no quede...
Maria Rosich Andreu
4 +2En Bilbao
Ana Hermida
5 +1echarse la pera
Patricia Fierro, M. Sc.
4 +1hacer pirula
Ángel Espinosa
3Lista de Google sin especificar procedencia de "pirolos" o " novilleros" ;)))xxxdawn39


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
En Bilbao


Explanation:
Hay decenas de variantes de esta expresión. Por ejemplo, en Pontevedra decir "copar a clase" y en Vigo (a 20 y pico km) ya dicen "colgar clase". Curiosamente hasta hace unos días se estaba discutiendo este tema en varias listas de discusión de traducción españolas.

Ana Hermida
Spain
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: los galeguiños decimos "colgar clase", efectivamente. Noutros sitios dise 'latar'. Buen fin de semana, Ana :)
7 hrs

agree  Hugo Martínez Andrade: Sen esquecer "latar".
3682 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hacer pirula


Explanation:
con u sí que lo he oído y usado, por lo menos de niño en el cole, junto con "fer campana".

Ángel Espinosa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: buen fin de semana, Ángel :)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Irse de pinta, en México.


Explanation:
Se ha debatido ampliamente el tema en tragroups@yahoo.com, muy ampliamante. Muy interesante también.
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-22 20:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

tragroups@yahoo.com, por cierto, grupo de traductores audiovisuales basados en Barça. Gente simpática. Y te queda cerca, supongo. El \"jefe\" es Xosé Castro.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: buen fin de semana, Juan :)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
por charlar que no quede...


Explanation:
No sé qué se usa en América, pero algunas peninsulares:

Catalunya
hacer (fer) campana
saltarse una clase
petarse una clase

Galicia
latar
colgar

Asturias & Bilbao
hacer pira & pirar -> no recuerdo quién era quién...

:)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-01-22 20:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

si alguno falla avisadme, los he puesto de memoria...

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: buen fin de semana, María :)
7 hrs
  -> gracias, te deseo lo mismo.. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
echarse la pera


Explanation:
Hola,

En Ecuador, se dice "echarse" la pera.

Saludos.

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: esta expresión es la pera, ¡qué graciosa! Buen fin de semana, Patricia :)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
hacerse la rata/ratearse


Explanation:
En Argentina

Y también "hacerse la rabona", pero hace muuuuchos años.

SaludoZ!

Andrea Ali
Argentina
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Baldwin
29 mins
  -> Gracias, Patricia!

agree  xxxElena Sgarbo: :-))
4 hrs
  -> Gracias, Elena! Los viejos tiempos!

agree  xxxdawn39: buen fin de semana, Andrea :)
7 hrs
  -> Hola, Dawn! Muchas gracias!

agree  Valeria Verona: ratearse, definitivamente! Hacerse la rabona está out!!! :-))))
5 days
  -> Gracias, Valeria! Obviamente! Yo se lo escuchaba decir a mi abuela ;^)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hacer novillos/pellas


Explanation:
Eso era lo que se decía y se hacía por el foro (Madrid, para profanos). Ahora, no sé si se dirá eso, pero seguro que las hacen...
Creo que también hacer bolos.
Saludos.

Óscar Gómez del Estal
Spain
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: los "novillos" ya son toros de casta. Ahora se dice "pellas". Buen fin de semana :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
tirarse la pera..y otras


Explanation:
Hola Paul,

Me acordaba que por estos lares decíamos (cuando esta el colegio) algo con 'vaca', pero no me acordaba...llamé a mi hermana, no la encontré, llamé a mi hermano...no contesta el bendito celular, llamé hasta mi mamá...tampoco. Bueno, buscando en Internet esta famosa frase con 'vaca' encontré lo siguiente:

Argentina: Hacerse la rabona, hacerse la rata, ratearse
Bolivia: Chacharse, hacer la cimarra
Chile: Hacer la cimarra, hacer la chancha
Colombia: capar clase, volarse de clase
Cuba: Comerse la guayaba, echarse los turnos
España: Hacer novillos, hacer campanas, fumarse las clases, pelarse las clases
México: Echarse la pinta, hacerse la pinta, irse de pinta, pintarse (de) las clases
Perú: hacerse la vaca, tirarse la pera
Puerto Rico: Comer jobos
US: Play hookey
Venezuela: Jubilarse

Ya, me acordé...es "hacerse la vaca" Y hasta este momento no me había dado cuenta..¿hacerse la vaca? ¿¿¿A quién se le ocurrió???

Pamela


    Reference: http://lists.albura.net/efe.es/apuntes-kpn/2000-03/0768.html
Pamela Peralta
Peru
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxElena Sgarbo: Pamela, "hacerse la vaca" makes a lot of sense when it's matched one-to-one with "hacer novillos". Both the cow and the young bull dodge school one day and..... ;-)
1 hr

agree  Andrea Ali: pero nada que ver con "hacerse el oso", ¿no? No, no nuestro Mr. BEAR, eh!!!
2 hrs

agree  xxxdawn39: los niños harían "novillos" y sus madres y abuelas las "vacas". Buen fin de semana, Pam :)
3 hrs
  -> thanks! :))

agree  colemh: capar clase era la expresión de mi época, 8-)
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hacerse la chupina


Explanation:
En Argentina.

Expresión tan vieja como "hacerse la rabona" que menciona Andrea :-))

Sí que es divertido, esto, Paul.

Y Claudia, muy halagada de que hayas puesto el link a mi Forum posting -- sí, ésta IMHO sería una mini-survey, pasible de KuoZ repartibles.

PERO tratándose del amigo Paul....!!!!! quién se acuerda de los kudoZ. Si ya de antes de empezar a leerlo uno empieza a sonreírse.... no??

AbraZos :-)))
Elena

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 02:04:01 (GMT)
--------------------------------------------------

............... En cuanto a \"hacer novillos\" y \"hacer pirola\", Paul, me podías haber convencido de que significan \"do it the hard way\", \"business before pleasure\", o cualquier otra cosa. Never heard them!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 03:50:11 (GMT)
--------------------------------------------------

:::::::::: Más arriba puse [\"KuoZ\" repartibles]-- ya no veo qué tipeo-- era por supuesto \"KuDoZ\" repartibles ...........

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: debe ser el equivalente a la expresión que tenemos en España de "chuparse las clases". Buen fin de semana, Elena :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lista de Google sin especificar procedencia de "pirolos" o " novilleros" ;)))


Explanation:
Hola, Paul.
Interesante pregunta, ¡sí, señor!
:)
Muchas gracias, amigo.
Esta lista de expresiones solamente la podían hacer los japoneses...
La pena es que no pone los países,pero
entre todos los compañeros irá saliendo, ¡seguro!

Aquí en España lo más usual es decir
"hacer pellas" o "fumarse/chuparse las clases", pero a tí te interesa lo de América.
Eso de "rabona" (¡cuidado que suena mal!)no lo he oído en mi vida, ni cuando estuve de vacaciones en esa divina urbanización "Alba Celeste" con el Cid Campeador, Adán y Eva y Heidi.

"VARILEX VARIACIÓN LÉXICA DEL ESPAÑOL EN EL MUNDO Cuestionario D, I Año 2002"

Tokio 2002

http://gamp.c.utokyo.ac.jp/~ueda/varilex.htm
El equipo VARILEX es un grupo de investigadores interesados en el uso de las palabras y expresiones utilizadas en la vida diaria en toda la extensión del mundo
hispanohablante.
Nos dirigimos a usted para pedirle que colabore en este proyecto proporcionádonos información sobre su forma habitual de hablar. Estos datos, junto con los de otros colaboradores, serán una valiosísima ayuda para elaborar nuestro Atlas Lingüístico Mundial de la Lengua Española.Muchas gracias por su estimada colaboración.

"PLAY TRUANT: Faltar a las clases sin avisar ni pedir permiso. Ej. Juanito [***] y se fue a jugar con otros amigos. 1.caperse; 2.chachar; 3.chacharse; 4.chuparse; 5.chupinear; 6.chupinearse; 7.cimarrar; 8.colearse la clase; 9.comer jobos; 10.comer la guásima; 11.comerse la guásima; 12.correrse; 13.correrse de clases; 14.correrse la clase; 15.cortar clases; 16.darselas; 17.declarar; 18.echarse la juyona; 19.echarse la pera; 20.echarse la pinta; 21.echarse las clases; 22.escapar; 23.escaparse; 24.escaquearse; 25.esfumarse; 26.fallar; 27.faltar; 28.faltar a clase; 29.fugar; 30.fugar de clase; 31.fugarse; 32.fugarse de clase; 33.fugarse la clase; 34.fumarse la clase; 35.hacer campana; 36.hacer la cimarra; 37.hacer la rabona; 38.hacer novillos; 39.hacer pellas; 40.hacer pirola; 41.hacer salera; 42.hacerse el loco; 43.hacerse la chupina; 44.hacerse la cimarra; 45.hacerse la pera; 46.hacerse la perra; 47.hacerse la pinta; 48.hacerse la rabona; 49.hacerse la rata; 50.hacerse la ruta; 51.hacerse la yuta; 52.irse a comer fruta; 53.irse a comer jobos; 54.irse de pinta; 55.jubilar; 56.jubilarse; 57.largarse; 58.latar; 59.latar a clase; 60.libretiar de clase; 61.mamarse la clase; 62.no asistir a la clase; 63.no ir a clases; 64.pavear; 65.pavearse; 66.pegarse la fugona; 67.pegarse la jullona; 68.pelarse; 69.perear; 70.piar; 71.pirar; 72.pirar a clase; 73.pirarse; 74.pirarse la clase; 75.putar escuela; 76.quedarse comiendo jobos; 77.rabonear; 78.ratear; 79.ratearse; 80.tirarse la banda; 81.tirarse la pera; 82.volarse las clases; 83.zafarse.
&. Otros:______________________; #.No se me ocurre.;
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
TRUANT: El que falta a las clases sin avisar ni pedir permiso. Ej. Juanito es [***] y lo van a expulsar del colegio. 1.atorrante; 2.capiusa; 3.chancha; 4.chupinero; 5.cimarra; 6.cimarrero; 7.cometa; 8.corrido; 9.falta mucho; 10.faltador; 11.faltista; 12.faltón; 13.farrero; 14.farrista; 15.fayuto; 16.fugón; 17.incumplido; 18.informal; 19.irresponsable; 20.jullonero; 21.muy faltador; 22.pasota; 23.pellero; 24.perista; 25.pirón; 26.ratero; 27.se pira mucho; 28.vago. &. Otros:______________________; #.No se me ocurre.;
==========================
Investigando me lo he pasado "chachi-piruli-Juan Pelotilla" (así lo dicen los niños por aquí).
¡Buen fin de semana a todos-as!
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 05:16:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Faltar a la clase.

Ejemplo: Felipito no fue ayer al colegio. (_____).

(1)capear clases; (2)cepillarse una clase; (3)chacharse; (4)fumarse la(s) clase(s); (5)hacer Rocha; (6)hacer la chancha; (7)hacer la choca; (8)hacer la cimarra; (9)hacer la pava;
(10)hacer la rata; (11)hacer novillos; (12)hacer vaca; (13)hacerse la rabona; (14)hacerse la yuta; (15)irse de pinta;
(16)pegar (el) faltazo; (17)pintar venado; (18)rocharse; (19)tirarse la vaca.

Otros:
capar clase CO-MED (1)
capearse las clases EU-NOR (1)
chuparse la clase ES-SCO (1)
chupinearse AR-SJN AR-SJN AR-SJN AR-SJN (4)
comer jobos PR-DOR (1)
comerse guásima CU-SCU (1)
comerse la guásima CU-SCU CU-SCU (2)
correrse la clase ES-STD (1)
correrse las clases ES-STD (1)
cortar clases PR-DOR (1)
darse feriado HO-TEG (1)
echarse la juyona ES-PAL (1)
echarse la pinta MX-AGS MX-AGS (2)
escaquearse ES-SLM (1)
faltar PR-DOR (1)
fugar ES-PAL (1)
fugarse ES-PAL VE-CBO (2)
fugarse de clase CO-MED (1)
hacer Puch escuela MX-MRD (1)
hacer campana ES-ZAR ES-VAL (2)
hacer campus ES-BAR (1)
hacer fuchina ES-VAL (1)
hacer la piarda ES-MLG (1)
hacer la rabona ES-SEV ES-MLG (2)
hacer locha CO-MED (1)
hacer pellos ES-MAD (1)
**HACER PIROLA ** ES-ZAR ES-ZAR ES-ZAR ES-ZAR (4)
hacer rabona ES-SEV (1)
hacer toros ES-MAD (1)
hacerse la chupina AR-SJN AR-SJN (2)
hacerse la perra MX-MON (1)
hacerse la rata AR-SJN AR-BUE AR-BUE (3)
hacerse pato MX-MEX (1)
irse a chotear EL-SSA (1)
irse a vagar EL-SSA (1)
irse de juerga NI-LEO (1)
latar ES-COR ES-COR ES-SCO (3)
latar a clase ES-COR ES-SCO ES-SCO (3)
libretearse NI-LEO (1)
mamarse la clase CO-MED (1)
maquillar la clase MX-MEX (1)
matar clases MX-MEX (1)
pavearse PN-PAN PN-PAN PN-PAN (3)
paviarse PN-PAN (1)
pegarse la fugona ES-PAL (1)
pegarse la juyona ES-PAL (1)
pelarse las clases ES-VAL (1)
pirarse ES-SLM ES-SLM (2)
pirarse la clase ES-STD (1)
pirarse las clases ES-GDL (1)
ratearse AR-SJN (1)
sacar cera VE-CBO (1)
saltarse la clave ES-ALM (1)
ser cometa HO-NAC (1)
volar(se) la(s) clase(s) MX-MEX (1)

gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex/dis/vx8f2.htm




--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 07:56:29 (GMT)
--------------------------------------------------

NOTA
Disculpadme otro error aquí:
Aparece \"saltarse la *clave*\" > \"saltarse la *clase*\".


    Reference: http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex/cues/cues2002.pdf
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Zárágózá > "hacer pirola" (estos mañicos...) 8-)


Explanation:
Otro japonés ha investigado...
Arigatou, Kazumi.

"Variación fraseológica del español"
Kazumi KOIKE

"Introducción
Para ‘lisonjear a alguien’, los españoles "le hacen la pelota" o "le hacen la rosca", mientras que los mexicanos "le hacen la barba". No "le hacen", sin embargo, ni "la pelota" ni "la rosca" ni "la barba" los panameños, venezolanos, colombianos, bolivianos, chilenos, argentinos o paraguayos, sino que "le chupan las medias". Los chilenos, además de "chuparle las medias", también "le hacen la pata" . Dada su extensión geográfica, el español presenta una importante variación fraseológica. Por variantes fraseológicas entendemos aquellas unidades fraseológicas que, manteniendo el mismo significado, son parcialmente idénticas en su estructura y en sus componentes. Son variantes, pues, "hacer la pelota",
"hacer la rosca", "hacer la barba" y "hacer la pata", pero "chupar las medias" no es variante de "hacer la pelota", sino una locución sinónima".

-Locuciones preferentemente empleadas en zonas restringidas

"Frente a las locuciones que se usan en zonas extensas, como en toda España o toda Hispanamérica, hay locuciones cuyo empleo queda restringida a un único país o región:

"‘faltar a la clase’: chupinearse o hacerse la chupina [San Juan, Argentina],
hacerse la yuta (Salta, Argentina), **HACER PIROLA [Zaragoza, España]**"
=======================
Pues eso...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 07:35:28 (GMT)
--------------------------------------------------

NOTA
Disculpadme que \"pegué\" sin corregir y aparece \"cuyo empleo queda *restringida*\" > \"queda *restringido*\".
Gracias.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-27 23:13:53 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Paul.
En esta clase de preguntas, donde cada uno aporta lo que sabe o lo que encuentra por las \"bibliotecas\", creo que lo más justo sería repartir los punticos entre todos, una de las propuestas de Elena en ese foro, o \"inventar\" algo para que todas las variantes propuestas enriquecieran los Glosarios. La puntuación es lo de menos, en mi opinión.
Hemos aprendido muchas expresiones con tu pregunta.
Y lo más importante: muchos compañeros no hemos hecho pirola, ni tolón-tolón.
Así todos nos sentimos mejor...
:-)))




    Reference: http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex/art/vx9-a3.pdf
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186
Grading comment
Vale, hacer pirola es maño. Ya me siento mejor...
Con tantas formas variadas, creo que es mejor no agobiar el glosario con esto.
Gracias a todos
P :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Alamañac: si, yo huce de eso en la Uni
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Jugarse la clase


Explanation:
Término tipical riojano. Bueno, también lo he utilizado en tierras mañas y no sonaba mal...

Marta Alamañac
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: creo que esto va más bien por el riesgo de que te den unas buenas calabazas: te la juegas, haces "pirola" en Mates y cates, cates, cates. Otro saludito :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hacer pira


Explanation:
Es lo que se dice en Bilbao (estoy segura), y creo que en otras ciudades del País Vasco (no tan segura).

¡Saludos!

Dominique de Izaguirre
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: vamos..."pirárselas". ¡Hola, Dominique! Del verbo "pirarse" deriva "pirola" y los que hacen "pira" son unos "pirados", "piruchos" o "pirolos", depende... ;) Creo que se dice en todo el País Vasco, sí. Un afectuoso saludo :))
5 hrs
  -> Le pire, c'est la crème double anglaise, bien jaune et grasse;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search