ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

la gerenta o la gerente

Spanish translation: la gerente

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:11 Mar 20, 2005
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: la gerenta o la gerente
?
Jaga22
Spanish translation:la gerente
Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-20 03:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

MENSAJE DE PARTE DE LA GERENTE GENERAL DEL IPAT
IPAT apoya los medios internacionales. Restauración del Ferrocarril de Panamá.
Venga, visite Panamá! panatours_log.gif (2242 bytes ...
www.panamatours.com/ipat/ipatmensaje_esp.htm - 12k - En caché - Páginas similares

Dimite la gerente del Teatro Real por la \"situación de ...
La gerente del Teatro Real, Inés Argüelles, ha presentado su dimisión
a la ministra de Cultura, Carmen Calvo, por. ...
www.libertaddigital.com:83/php3/noticia.php3?fecha_ edi_on=2004-11-16&num_edi_on=1450&cpn=12762316... - 28k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

Yvonne Becker
Local time: 06:06
Grading comment
***muchas gracias a Todos***
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4la gerente
Yvonne Becker
5Ambas correctas, pero mejor emplear "la gerente"xxxAldonza
4 +1la gerentexxxOso


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
la gerente


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-20 03:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

MENSAJE DE PARTE DE LA GERENTE GENERAL DEL IPAT
IPAT apoya los medios internacionales. Restauración del Ferrocarril de Panamá.
Venga, visite Panamá! panatours_log.gif (2242 bytes ...
www.panamatours.com/ipat/ipatmensaje_esp.htm - 12k - En caché - Páginas similares

Dimite la gerente del Teatro Real por la \"situación de ...
La gerente del Teatro Real, Inés Argüelles, ha presentado su dimisión
a la ministra de Cultura, Carmen Calvo, por. ...
www.libertaddigital.com:83/php3/noticia.php3?fecha_ edi_on=2004-11-16&num_edi_on=1450&cpn=12762316... - 28k - En caché - Páginas similares


Yvonne Becker
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
***muchas gracias a Todos***

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: :^)
7 mins
  -> Gracias. Me parece que "gerenta" suena muy mal

agree  sym
12 mins
  -> Gracias

agree  Juan Jacob: En México, definitivamente. La gerente.
13 hrs
  -> Gracias

agree  xxxAldonza: es lo usual en España. Un cordial saludo.
1 day2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la gerente


Explanation:
Hola Jaga,
Segun el DRAE existe la forma "gerenta" pero al mismo tiempo indica que se use la forma "la gerente" para el femenino.

gerente, ta.
(Del lat. gerens, -entis).
1. m. y f. Persona que lleva la gestión administrativa de una empresa o institución.

MORF. U. t. ***la forma en m. para designar el f. Ana es gerente***

Buena suerte y saludos del Oso :^)


xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAldonza: así es. Disculpa que retirara lo anterior, pero puse una incongruencia. Un cordial saludo.
1 day2 hrs
  -> Hola Aldonza, muchas gracias ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ambas correctas, pero mejor emplear "la gerente"


Explanation:
Hola, Jaga22.
Te aconsejaría que emplearas "la gerente", sobre todo si es para España. Y por lo que están diciendo los colegas del otro lado del charco, allá también suena mejor "la gerente".
Considero que todo es cuestión de uso.
Si se emplea "regente" y "regenta", ¿por qué no "gerenta"...?

gerente, ta (DRAE)
(Del lat. gerens, -entis).
1. m. y f. Persona que lleva la gestión administrativa de una empresa o institución.

MORF. U. t. la forma en m. para designar el f. Ana es gerente.
_____________________________________

Mira esta referencia de Argentina:

"¿Señora gerente o señora gerenta?
Desde el año 2001 ha sido aceptado por la Real Academia la palabra "gerenta" para la mujer que lleva la gestión administrativa de una empresa o institución.Pero también considera correcta la expresión "señora gerente", analizando la expresión desde el punto de vista de la morfología del lenguaje".
http://www.legalmania.com.ar/rincon_envidia/uzos5.htm#5

"El máximo organismo de nuestra lengua, paulatinamente ha ido incorporando el femenino de los nombres de profesiones o cargos que, en siglos anteriores, estaban reservadas exclusivamente para los hombres. Además de los casos tratados anteriormente, cabe agregar otros como médica, contadora, jefa e ingeniera".
(De la misma web)
______________________________

Poco a poco se
> fue tomando conciencia de que esos nombres así eran discordantes con
> los nombres de las profesionales y el oído se fue acostumbrando a lo
> correcto: la médica Beatriz, la jefa Luz Amparo, la jueza Isabel
> Cecilia y en los diccionarios fueron apareciendo además de las
> acepciones de Mujer de..., las de Mujer que ejerce la profesión de...
> o Mujer que ocupa el cargo de...Así pues en la edición XXI del
> Diccionario de 1992 aparecen la mayoría de esas palabras que designan
> profesiones o cargos con sus respectivos femeninos, pero hay algunas
> observaciones.1. Aparecen jefa, jueza y presidenta, pero jefe, juez
> y presidente aparecen también como comunes a dos géneros. Por tanto,
> se puede decir la juez o la jueza.2. ***Gerenta*** y cancillera no
> aparecen por parte alguna, pero yo siempre las usé porque si existe
> presidenta, no hay razón para que no exista gerenta, la primera, y
> tampoco veo razón para que no se pueda decir cancillera.
http://lists.albura.net/efe.es/apuntes-kpn/2002-01/0108.html

======================================
Un cordial saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 41 mins (2005-03-21 05:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

ÚLTIMA REFLEXIÓN

Interpreto, por lo que dice el DRAE, que sólo debería emplearse \"gerenta\" cuando si se pusiera \"gerente\" no quedara claro si se refiere a hombre o mujer.
Al poner el artículo femenino, esta duda no existe.
En este ejemplo que te pongo, sí habría duda:

\"Esa persona es gerente de nuestra empresa\"
Si el cargo lo ostenta una mujer, entonces conviene emplear \"gerenta\".

Pero si se dice el nombre, salvo algunos que pueden ser de hombre o mujer, mejor emplear \"gerente\":

- Luisa es gerente de esa Empresa.
- Gabi (un hombre) es gerente de esa Empresa.
- Gabi (una mujer) es gerenta de esa Empresa.


xxxAldonza
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2005 - Changes made by xxxPaul Roige:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: