ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Law/Patents

entiéndase, se entiende

Spanish translation: Se extiende este certificado

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Se entiende este certificado
Spanish translation:Se extiende este certificado
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Apr 25, 2002
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: entiéndase, se entiende
...se entiende la presente certificación a los 10 días de marzo del 2002 o...entiéndase la certificación certificada
Cristina
¿se extiende?
Explanation:
Hola Cristina,
¿Podría ser una errata para "se extiende la presente..." en lugar de "se entiende"?
Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 17:43:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Si fuera \"se extiende\" la traducción sería:
This certificate is issued...
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Creo que el Oso tenía razón!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7¿se extiende?xxxOso
4 +3issue - is issuedCNF


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
¿se extiende?


Explanation:
Hola Cristina,
¿Podría ser una errata para "se extiende la presente..." en lugar de "se entiende"?
Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 17:43:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Si fuera \"se extiende\" la traducción sería:
This certificate is issued...
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 442
Grading comment
Creo que el Oso tenía razón!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CNF: tu nota y mi respuesta al mismo tiempo, coordinados otra vez! ;^) :^*
3 mins
  -> ¿Nos apuntamos al nado sincronizado? ¶:^*

agree  Maria
28 mins
  -> Muchas gracias María ¶:^))

agree  Sery: Correcto, Oso!!
28 mins
  -> Gracias mil Sery ¶:^))

agree  Andrea Bullrich
1 hr
  -> Muchas gracias Andrea ¶:^))

agree  Henry Hinds: Sí.
1 hr
  -> Gracias mil mi cumpa ¶:^))

agree  elenali
3 hrs
  -> Gracias mil elenali ¶:^))

agree  Aurora Humarán
1 day1 hr
  -> ¡Mil gracias Au! ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
issue - is issued


Explanation:
Como dijo el Osito, debe ser "extender", "extiéndase".

HTH!
Naty :^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 17:51:50 (GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo con la nota del Osito.
Ahora, yo me pregunto, ¿\"certificación certificada\" aparece en un documento (sic), así, las dos palabras seguiditas? Just curious ;^)

CNF
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^*
7 mins
  -> ¡Dale! Aunque mi estilo de nado no es muy bueno... ;^) :^*

agree  Sery
26 mins
  -> ¡Gracias, Sery!

agree  Maria
26 mins
  -> ¡Gracias, Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: