KudoZ home » Spanish » Linguistics

consulta lingüística: puntuación en las viñetas

Spanish translation: Ver explicación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:46 Sep 12, 2007
Spanish to Spanish translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: consulta lingüística: puntuación en las viñetas
Hola, tengo una duda: ¿cuál es la puntuación correcta en las viñetas?
Recuerdo haber leído que cuando hay dos puntos antes de las viñetas la puntuación es distinta que cuando no los hay. Y que siempre hay que puntuar las viñetas. Ocurre que en muchos casos recibo material en inglés con puntuación irregular, y ando algo confundido.

Por ejemplo, en el siguiente caso hay dos puntos antes de las viñetas, luego punto y coma en la primera viñeta y punto en la segunda.
Sería correcto en este caso:

Usted debería:
• asegurarse de que la información que utiliza es consistente;
• informar al equipo de cualquier cambio.

¿Y en este caso?

Usted no debe aceptar regalos inadecuados, incluyendo, lo siguiente:
• Cualquier cosa que fuese ilegal.
• Vacaciones.
• Efectivo.

¿Y aquí?

¿QUÉ SE ESPERA DE USTED?
• Que trate a los demás con respeto.
• Que cumpla con toda la legislación en materia de empleo.

Gracias por sus comentarios de antemano.
Diego
Diego Gomez Grün
Local time: 17:01
Spanish translation:Ver explicación
Explanation:
Según los cánones para estos casos, cuando las frases son completas (verbo, sujeto y complemento), deben terminar con punto. De lo contrario deben llevar comas e iniciar la siguiente con minúscula y la última con punto; cuando introducen nuevo verbo, se separan con punto y coma (;) y se inicia la siguiente con minúsculos. La última lleva punto.
Como muchas veces el diseñador define y considera que la puntuación "afea", las verás como éste decida, aunque su decisión triture las reglas.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-09-12 19:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

Aaay, perdón por las erratas, últimamente me persigue el famoso duende. Quise decir "minúsculas", y sólo por precisar, ahí donde dice "y la última con punto", es obvio que me comí, "y la última TERMINAR con punto".
Selected response from:

Margarita Gonzalez
Local time: 15:01
Grading comment
Gracias a todos por su aporte!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Ver explicación
Margarita Gonzalez
5Ver comentario
Adriana Penco
4ver comentarioCarolina Grupe


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ver comentario


Explanation:
Diego:
Las viñetas que proponés son enumeraciones con un formato llamativo, por lo tanto, deben ser consideradas como la oración original y llevar comas al final de cada una y un punto final en la última. A veces llevan una conjunción (y, o) al final de la anteúltima, depende de la oración. El uso hace que ni siquiera se pongan las comas en muchos casos, pero no es correcto estrictamente hablando. Lo que no va son los puntos al final de cada una. Y punto y coma sólo se justifica por la complejidad interna de cada viñeta. Siempre como una oración total.

Adriana Penco
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver comentario


Explanation:
Depdende el caso, siempre después de : va minúscula, y si lo que sigue es una enumeración entonces va en minúscula y sin punto pero si lo que sigue son oraciones completas entonces deben ir con may. y punto final. y me tocó una vez lo del punto y coma pero no me acuerdo como quedó, si me acuerdo te aviso. espero te ayude.

Carolina Grupe
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ver explicación


Explanation:
Según los cánones para estos casos, cuando las frases son completas (verbo, sujeto y complemento), deben terminar con punto. De lo contrario deben llevar comas e iniciar la siguiente con minúscula y la última con punto; cuando introducen nuevo verbo, se separan con punto y coma (;) y se inicia la siguiente con minúsculos. La última lleva punto.
Como muchas veces el diseñador define y considera que la puntuación "afea", las verás como éste decida, aunque su decisión triture las reglas.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-09-12 19:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

Aaay, perdón por las erratas, últimamente me persigue el famoso duende. Quise decir "minúsculas", y sólo por precisar, ahí donde dice "y la última con punto", es obvio que me comí, "y la última TERMINAR con punto".

Margarita Gonzalez
Local time: 15:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Gracias a todos por su aporte!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Vitancourt
6 mins
  -> Muchas gracias Daniela.

agree  Salloz
2 hrs
  -> Muchas gracias, Salloz
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2007 - Changes made by Sandra Cifuentes Dowling:
Language pairEnglish to Spanish » Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search