KudoZ home » Spanish » Linguistics

"¿Sino" como conjunción elimina a la coma precedente?

Spanish translation: ...leyenda urbana; si no lo fuera (=una leyenda urbana), ya hubiera...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"¿Sino" como conjunción elimina a la coma precedente?
Spanish translation:...leyenda urbana; si no lo fuera (=una leyenda urbana), ya hubiera...
Entered by: xxxAldonza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:03 Dec 7, 2004
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Spanish term or phrase: "¿Sino" como conjunción elimina a la coma precedente?
La siguiente oración trivial originó un debate:
"Para mi es una leyenda urbana, sino ya hubiera aparecido en TVR..."

La cuestión es si hay que eliminar la coma antes del "sino" porque "sino" funciona como conjunción allí.

Muchas gracias por toda sugerencia.
aivars
Argentina
Local time: 09:25
...leyenda urbana; si no lo fuera (=una leyenda urbana), ya hubiera...
Explanation:
Hola, Aivars.
"Para mi ES UNA LEYENDA URBANA; si no FUERA UNA LEYENDA URBANA, ya hubiera aparecido en TVR".
Esta es la idea pues existe una elipsis para no repetir el concepto anterior.
Es decir, "si" es una conjunción condicional.
____________________________

SINO

La conjunción adversativa "sino" siempre va precedida de un concepto negativo. Unas veces va precedida de coma; otras no.

Del DRAE:
SINO
1. conj. advers. U. **para contraponer un concepto afirmativo a otro negativo anterior**. "No lo hizo Juan, sino Pedro". "No quiero que venga, sino, al contrario, que no vuelva por aquí". "No sentí alegría ninguna por él, sino, antes bien, pesadumbre".
2. conj. advers. Denota idea de **excepción**. "Nadie lo sabe sino Antonio".
3. conj. advers. Solamente, tan solo. "No te pido sino que me oigas con paciencia".
4. conj. advers. Denota adición de otro u otros miembros a la cláusula. "No solo por entendido, sino también por afable, modesto y virtuoso, merece ser muy estimado".
_____________________________

Así pues, para que pudiera utilizarse "sino" en tu texto, la oración precedente tendría que ser negativa y además cambiar el final. Algo así:

"Para mí NO es una leyenda urbana, SINO un hecho macabro"
____________________________________

Esta referencia reciente es muy buena:

SI NO / SINO
por Alexis Márquez Rodríguez
domingo, 5 septiembre 2004

Muchas personas, incluso escritores y periodistas de bien ganada fama, tienen una gran confusión con las expresiones "sino" y "si no", y a menudo escriben una cuando debieron escribir la otra.

"Si no" (se pronuncia si nó) es una locución conjuntiva que se usa en **frases elípticas** con valor equivalente a "en caso contrario", "de lo contrario", "de otra manera":
- Ve a hacer las tareas; si no, te vas para tu cuarto y no sales hasta mañana.
- Tráeme el dinero que te pedí, si no, me crearás un gran problema.
- Saldremos muy temprano, si no, mejor no vamos.

En esos ejemplos se ve claramente el **carácter elíptico** de cada frase, en las que **se suprimen palabras para evitar la repetición del verbo o de la frase anterior**:
- Ve a hacer las tareas, si no (las haces) te vas para tu cuarto.
-Tráeme el dinero que te pedí, si no (me lo traes) me causarás un gran problema.
- Saldremos muy temprano, si no (lo hacemos, o no salimos bien temprano) mejor no vamos.

Obsérvese que en todos estos casos la locución "si no" puede ser reemplazada por "en caso contrario", "de lo contrario", "de otra manera" o alguna otra equivalente. Téngase presente también que en ninguno de estos ejemplos podemos usar "sino" en lugar de "si no", e igualmente que este "si" es átono, y por tanto no lleva tilde.

"Sino" (se pronuncia [síno]) es conjunción adversativa, que sirve para contraponer una afirmación a algo que se ha negado anteriormente:
- Ella no es fea, sino rara.
- Yo no tengo dinero, sino deudas.
- No es que él sea muy capaz, sino que tiene suerte.

En el primer ejemplo se niega que ella sea fea, y a esa negación se opone la afirmación de que es rara; en el segundo, se niega que yo tenga dinero, y se afirma que lo que tengo es deudas; en el tercero, se niega que la persona de que se trata sea capaz, pero se afirma que, en cambio, tiene suerte. En ninguno de estos casos podemos emplear "si no" en lugar de "sino".

Una de las confusiones más frecuentes en relación con estas dos expresiones es la relativa a su acentuación. Es muy común que la conjunción "sino" se pronuncie como si fuese aguda: [sinó], pero es grave, y por tanto debe pronunciarse [síno], con acento en la primera sílaba, "si". Por supuesto, al escribirla no se marca la tilde, precisamente porque es grave terminada en vocal, caso en el cual, según las normas ortográficas del Castellano, no se marca el acento. En cuanto a "si no", su pronunciación es [si nó], con acento en la "o" de "no", que tampoco lleva tilde por ser un monosílabo. En estos casos les ponemos la tilde para que se vea gráficamente cuál es la pronunciación propia de cada uno.
mapage.noos.fr/luisdelion/s%20ino.html
_________________________

PUNTUACIÓN ANTE "SI NO" ---> coma / punto y coma / punto.

"SI NO" puede ir precedido de
1) COMA
2) PUNTO Y COMA
3) PUNTO

Personalmente, prefiero el punto y coma o el punto: marcan más la la contradicción, son más tajantes, pero eso ya va en función del gusto de cada escritor.

Referencia con COMA:

"Claro que es seguro, si no lo fuera no movería el dinero que mueve".
www.canariasahora.com/ceconomia/ entrevista/index.asp?identrevista=3

Con PUNTO Y COMA:

"Es un niño aún en la forma inicial de feto o embrión, no un objeto biológico o una excrecencia del organismo materno; si no lo fuera
desde el comienzo ...".
www.aica.org/aica/documentos_files/ Obispos_Argentinos/Aguer/2003/2003_03_25_Por_Nacer.htm

Con PUNTO:

"El creativo es, por definición, un revolucionario. Si no lo fuera, sería una oveja más en el rebaño que sigue obedientemente las órdenes de alguna ley, dogma o tradición.
http://www.loshornoslp.com.ar/capacitacion/noticias/notas_an...
==============================
Un cordial saludo.





--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-12-12 21:15:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Aivars, y que tengas una buena semana.
Selected response from:

xxxAldonza
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10si noxxxElena Sgarbo
5 +1...leyenda urbana; si no lo fuera (=una leyenda urbana), ya hubiera...xxxAldonza
5 +1Para mí, es una leyenda urbana; si no, ya habría aparecido en TVR..."
Carmen Álvarez


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
si no


Explanation:
Hola Aivars!

Aquí creo que no se diría "sino" (en inglés: "but"). Se diría "si no" (en inglés: "otherwise").

La coma precedente establecería una pausa necesaria.

Suerte,

Elena

xxxElena Sgarbo
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: totalmente de acuerdo. Además, la frase que antecedería al "sino" sería un postlado negativo: "Elena no es apenas una mujer bella, sino inteligente"
6 mins
  -> Gracias Gabriela

agree  Jesús Marín Mateos
7 mins
  -> Gracias, Jesus

agree  Raúl Waldman: Seguro que va separado y con coma. También podría ir con punto y coma. ¡Saludos, Elena!
15 mins
  -> Hvala

agree  Atenea Acevedo
30 mins
  -> Gracias, Atenea

agree  Roxana Cortijo
47 mins
  -> Gracias, RoxanaC

agree  David Russi
54 mins
  -> Gracias, David

agree  María L. Pichel
56 mins

agree  Lakasa Stnorden: sí, no hay dudas.
2 hrs

agree  Karlo Heppner: No es cosa de creer, sino de saber. Saludos Karlo
10 hrs
  -> O: si no preguntamos, no salimos de dudas ;-))) Gracias, Karlo

agree  xxxAldonza: si no, no tiene sentido. Saludos desde España, Elena, que no sólo resuelves dudas de Medicina, sino también de Lengua (con mayúscula) ;-)
22 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Para mi es una leyenda urbana, sino ya hubiera aparecido en TVR..."
Para mí, es una leyenda urbana; si no, ya habría aparecido en TVR..."


Explanation:
Sino tiene otro significado, aquí se usan por separado, pues equivale a "Si no lo fuera".
Además, cambiaría el subjuntivo por el condicional.
Saludos :)

Carmen Álvarez
Spain
Local time: 14:25
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAldonza: me uno a tu punto y coma, que no descarta la posibilidad de la coma o del punto. Y son correctas todas estas formas tras "si no": "ya habría / hubiera / hubiese", e incluso se admite "ya había". Buena tarde, Carmen
13 hrs
  -> Muchas gracias, Aldonza :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
¿"Sino" como conjunción elimina la coma precedente?
...leyenda urbana; si no lo fuera (=una leyenda urbana), ya hubiera...


Explanation:
Hola, Aivars.
"Para mi ES UNA LEYENDA URBANA; si no FUERA UNA LEYENDA URBANA, ya hubiera aparecido en TVR".
Esta es la idea pues existe una elipsis para no repetir el concepto anterior.
Es decir, "si" es una conjunción condicional.
____________________________

SINO

La conjunción adversativa "sino" siempre va precedida de un concepto negativo. Unas veces va precedida de coma; otras no.

Del DRAE:
SINO
1. conj. advers. U. **para contraponer un concepto afirmativo a otro negativo anterior**. "No lo hizo Juan, sino Pedro". "No quiero que venga, sino, al contrario, que no vuelva por aquí". "No sentí alegría ninguna por él, sino, antes bien, pesadumbre".
2. conj. advers. Denota idea de **excepción**. "Nadie lo sabe sino Antonio".
3. conj. advers. Solamente, tan solo. "No te pido sino que me oigas con paciencia".
4. conj. advers. Denota adición de otro u otros miembros a la cláusula. "No solo por entendido, sino también por afable, modesto y virtuoso, merece ser muy estimado".
_____________________________

Así pues, para que pudiera utilizarse "sino" en tu texto, la oración precedente tendría que ser negativa y además cambiar el final. Algo así:

"Para mí NO es una leyenda urbana, SINO un hecho macabro"
____________________________________

Esta referencia reciente es muy buena:

SI NO / SINO
por Alexis Márquez Rodríguez
domingo, 5 septiembre 2004

Muchas personas, incluso escritores y periodistas de bien ganada fama, tienen una gran confusión con las expresiones "sino" y "si no", y a menudo escriben una cuando debieron escribir la otra.

"Si no" (se pronuncia si nó) es una locución conjuntiva que se usa en **frases elípticas** con valor equivalente a "en caso contrario", "de lo contrario", "de otra manera":
- Ve a hacer las tareas; si no, te vas para tu cuarto y no sales hasta mañana.
- Tráeme el dinero que te pedí, si no, me crearás un gran problema.
- Saldremos muy temprano, si no, mejor no vamos.

En esos ejemplos se ve claramente el **carácter elíptico** de cada frase, en las que **se suprimen palabras para evitar la repetición del verbo o de la frase anterior**:
- Ve a hacer las tareas, si no (las haces) te vas para tu cuarto.
-Tráeme el dinero que te pedí, si no (me lo traes) me causarás un gran problema.
- Saldremos muy temprano, si no (lo hacemos, o no salimos bien temprano) mejor no vamos.

Obsérvese que en todos estos casos la locución "si no" puede ser reemplazada por "en caso contrario", "de lo contrario", "de otra manera" o alguna otra equivalente. Téngase presente también que en ninguno de estos ejemplos podemos usar "sino" en lugar de "si no", e igualmente que este "si" es átono, y por tanto no lleva tilde.

"Sino" (se pronuncia [síno]) es conjunción adversativa, que sirve para contraponer una afirmación a algo que se ha negado anteriormente:
- Ella no es fea, sino rara.
- Yo no tengo dinero, sino deudas.
- No es que él sea muy capaz, sino que tiene suerte.

En el primer ejemplo se niega que ella sea fea, y a esa negación se opone la afirmación de que es rara; en el segundo, se niega que yo tenga dinero, y se afirma que lo que tengo es deudas; en el tercero, se niega que la persona de que se trata sea capaz, pero se afirma que, en cambio, tiene suerte. En ninguno de estos casos podemos emplear "si no" en lugar de "sino".

Una de las confusiones más frecuentes en relación con estas dos expresiones es la relativa a su acentuación. Es muy común que la conjunción "sino" se pronuncie como si fuese aguda: [sinó], pero es grave, y por tanto debe pronunciarse [síno], con acento en la primera sílaba, "si". Por supuesto, al escribirla no se marca la tilde, precisamente porque es grave terminada en vocal, caso en el cual, según las normas ortográficas del Castellano, no se marca el acento. En cuanto a "si no", su pronunciación es [si nó], con acento en la "o" de "no", que tampoco lleva tilde por ser un monosílabo. En estos casos les ponemos la tilde para que se vea gráficamente cuál es la pronunciación propia de cada uno.
mapage.noos.fr/luisdelion/s%20ino.html
_________________________

PUNTUACIÓN ANTE "SI NO" ---> coma / punto y coma / punto.

"SI NO" puede ir precedido de
1) COMA
2) PUNTO Y COMA
3) PUNTO

Personalmente, prefiero el punto y coma o el punto: marcan más la la contradicción, son más tajantes, pero eso ya va en función del gusto de cada escritor.

Referencia con COMA:

"Claro que es seguro, si no lo fuera no movería el dinero que mueve".
www.canariasahora.com/ceconomia/ entrevista/index.asp?identrevista=3

Con PUNTO Y COMA:

"Es un niño aún en la forma inicial de feto o embrión, no un objeto biológico o una excrecencia del organismo materno; si no lo fuera
desde el comienzo ...".
www.aica.org/aica/documentos_files/ Obispos_Argentinos/Aguer/2003/2003_03_25_Por_Nacer.htm

Con PUNTO:

"El creativo es, por definición, un revolucionario. Si no lo fuera, sería una oveja más en el rebaño que sigue obedientemente las órdenes de alguna ley, dogma o tradición.
http://www.loshornoslp.com.ar/capacitacion/noticias/notas_an...
==============================
Un cordial saludo.





--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-12-12 21:15:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Aivars, y que tengas una buena semana.

xxxAldonza
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: excelentes referencias que merecen, si no los puntos, por haber llegado un poco tarde, al menos un reconocimiento
1 hr
  -> Sí. Gracias teju.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search