KudoZ home » Spanish » Marketing

Espuma para Limpieza Profunda

Spanish translation: SI.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Espuma para Limpieza Profunda
Spanish translation:SI.
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:19 Aug 8, 2002
Spanish to Spanish translations [PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: Espuma para Limpieza Profunda
Sabemos que el uso de mayusculas en cada palabra segun la Real Academia es incorrecto. (Espuma para Limpieza Profunda) - usado en la caja del producto. Sinembargo muchos productos de mercadeo indican frases como: (Espuma para Limpieza Profunda) con mayusculas en cada palabra.

Es esto correcto?
tech&more
Local time: 15:02
SI.
Explanation:
El DRAE está muy bien,pero en algo tan dinámico como el mercadeo/marketing,el e-business,las finanzas,etc.,etc.,no se puede uno atar a reglas demasiado estrictas ni fijas.En todo caso,es una cuestión de opiniones.Peers,please.
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 22:02
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5SI.
MikeGarcia
5 +2correctolidius


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
SI.


Explanation:
El DRAE está muy bien,pero en algo tan dinámico como el mercadeo/marketing,el e-business,las finanzas,etc.,etc.,no se puede uno atar a reglas demasiado estrictas ni fijas.En todo caso,es una cuestión de opiniones.Peers,please.

MikeGarcia
Spain
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
1 hr
  -> Gracias,luiroi.

agree  Patricia Lutteral
1 hr
  -> Gracias,Patricia.

agree  xxxOso: ¶:^)
3 hrs
  -> Osito de my life!Te mando un bolero de Luismi!

agree  Circe
9 hrs
  -> Gracias,Circe.

agree  Henry Hinds: Claro.
2 days7 hrs
  -> Thanks, and Hayooo,Silver!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
correcto


Explanation:
Cito del libro \"Ortografía de la lengua española\" (Real Academia Española, 1999):
Uso de las letras mayúsculas
3.5. Empleos expresivos
(...)
b) En algunas palabras de escritos publicitarios, propagandísticos o textos afines. Este uso, destinado a destacar arbitrariamente determinadas palabras, es idéntico al recurso opuesto, consistente en emplear las minúsculas en lugares donde la norma exige el uso de mayúsculas.
En ningún caso deben extenderse estos empleos de intención expresiva de mayúsculas y minúsculas a otros tipos de escritos.

Vamos, que en publicidad y \"mercadeo\" todo está permitido.


lidius
Spain
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Pensamos igual,lidius.
4 mins

agree  Circe
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search