KudoZ home » Spanish » Medical

mayúsculas

Spanish translation: y minúsculas :-)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:49 Jun 5, 2002
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
Spanish term or phrase: mayúsculas
Estoy traduciendo un texto en el que aparecen muchas mayúsculas. Por ejemplo: Special Care Nursery, Blood Donations,Day Surgery, etc. En español no se utilizan tanto las mayúsculas y creo que no debería ir en mayúsculas, ¿qué opinan? Gracias.
Magdalena
Spanish translation:y minúsculas :-)
Explanation:
Hola Magdalena,

Verás, yo creo que si son nombres de secciones se debe poner la mayúscula de la primera palabra pero no de la segunda. Mayúscula inicial en cada sintagma.

Suerte!

Maria José
Selected response from:

Maria Asis
Spain
Local time: 13:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4y minúsculas :-)
Maria Asis
4 +1mayúsculasxxxDiego V


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
y minúsculas :-)


Explanation:
Hola Magdalena,

Verás, yo creo que si son nombres de secciones se debe poner la mayúscula de la primera palabra pero no de la segunda. Mayúscula inicial en cada sintagma.

Suerte!

Maria José

Maria Asis
Spain
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
2 mins
  -> Gracias, Lígia!

agree  Rosa LARA: Estoy totalmente de acuerdo
28 mins
  -> Gracias, Rosa.

agree  Antonio Costa
28 mins
  -> Gracias, Antonio.

agree  xxxOso: D'accordo Signorina ¶:^))
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mayúsculas


Explanation:
Disculpen que disienta, pero siempre he visto que cuando se trata de áreas específicas de centros hospitalarios generalmente se escriben con mayúsculas, por ej:
Cuidados Intensivos
Donación de Sangre
Departamento de Cirugia
Departamento de Oncología


xxxDiego V
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ellery26
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search