GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Mar 25, 2003 |
Spanish language (monolingual) [Non-PRO] Medical / medicina, hospital, medicine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jesús Marín Mateos Local time: 10:55 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | patient admission / intake |
| ||
5 +2 | Ingresar en el hospital |
| ||
4 +1 | admittance |
|
Ingresar en el hospital Explanation: Estimada/o Anula: En castellano peninsular se dice ingresar en el hospital en vez de 'al'. En segundo lugar no tiene sentido para mi lo que indicas ya que en España puede ocurrir que vayas a 'Urgencias' y estes alli un dia o dia y medio y posteriormente te lleven a planta, es decir ingreses en el hospital. Para mi la fecha de entrada puede ser anterior a la de ingreso pero no viceversa. Espero que te ayude. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-25 20:16:51 (GMT) -------------------------------------------------- Me consta que en español de sudamerica se dice ingresar al hospital. |
| |
Grading comment
| ||