esta canción - versión 2

Spanish translation: ver letra de la canción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:esta canción - versión 2 - pican, pican los mosquitos
Selected answer:ver letra de la canción
Entered by: kellyn (X)

15:00 Jun 30, 2004
Spanish language (monolingual) [Non-PRO]
Music / rima infantil pero no tan infantil
Spanish term or phrase: esta canción - versión 2
véase mi pregunta anterior para el resto de la canción.

Aquí les va otra versión de la estrofa final:



tentaciones de verano,
de mi tío Periquito
por andar sin calzoncillo,
le picaron en la piiii

.can pican los mosquitos.".



Vuelvo a preguntar:
"le picaron en la ________ ?????? la que???

y si rima con Periquito, entonces realmente es una palabra femenina (con "la") o será que "la" fue un error nada más donde debe de ir "el"
kellyn (X)
United States
Local time: 06:52
el pito
Explanation:
Un nombre que los niños dan al pene

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-06-30 15:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

Nada que ver con la pregunta. Me acabo de acordar de otra estrofa:
“Cubanito, sí señores,
cubanito y muy forma,
vale más ser cubanito
que guardia municipal”



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-06-30 15:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

formal, no forma
Selected response from:

nothing
Local time: 13:52
Grading comment
Muchas gracias, nothing! Y gracias a Arela por la nota adicional en pro de 'el pito.'
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3el pito
nothing
5error: es "en el - - - -", no "en la..."
arela (X)
5 -1picha
TransMark


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
esta canción - versión 2
picha


Explanation:
Ejem... Es el único término femenino que se me ocurre. O "pilila", aunque creo que te pide más bien una palabra de dos sílabas...

TransMark
Spain
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  arela (X): rima consonante: debe terminar en -ITO. Un saludo
1 day 53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
esta canción - versión 2
el pito


Explanation:
Un nombre que los niños dan al pene

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-06-30 15:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

Nada que ver con la pregunta. Me acabo de acordar de otra estrofa:
“Cubanito, sí señores,
cubanito y muy forma,
vale más ser cubanito
que guardia municipal”



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-06-30 15:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

formal, no forma

nothing
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Muchas gracias, nothing! Y gracias a Arela por la nota adicional en pro de 'el pito.'

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Javier Herrera (X): Eso sería para la pregunta anterior. Pero es que aquí tiene artículo femenino. No se me ocurre nada.
6 mins
  -> pero esta es otra versión de la misma estrofa, Javier, y sólo se distingue por el nombre del tío

agree  Penelope Ausejo: yo creo que va a ser un error... porque tiene que empezar con pi para poder seguir la canción y tiene que rimar con paquito...
1 hr
  -> Gracias, Penelope

agree  arela (X): exacto: es "en el...", no "en la...". Un saludo
1 day 1 hr
  -> Gracias

agree  Andrea Ali
1 day 3 hrs
  -> Gracias, Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
esta canción - versión 2
error: es "en el - - - -", no "en la..."


Explanation:
Es un error como tú suponías, Kelly: debe ser "en el...". El término que buscas es el que empleamos en España, el que te ha dicho
"nothing".



arela (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search