ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Other

DVD / CD

Spanish translation: DVD / CD

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Plural de DVD / CD
Spanish translation:DVD / CD
Entered by: xxxPaul Roige
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Nov 5, 2005
Spanish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Plural o singular de siglas
Spanish term or phrase: DVD / CD
¿Cómo ven? En inglés aparece DVDs y CDs para expresar el plural.

¿Se pone igual en español? Por lo menos Word me marca error, pero mi pregunta es si se vale, pues lo he visto en muchos escritos.

Gracias.
TradMe
Mexico
no se marca el plural, es incorrecto hacerlo
Explanation:
según el curso de corrección que hice el año pasado es totalmente incorrecto, y así también trabajan todas las empresas para las que he realizado correcciones. Intento buscarte referencias

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-05 13:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí está:

Las abreviaturas y las siglas se diferencian también en su escritura: las abreviaturas siempre se escriben con punto (pág., s., apdo.), las siglas y acrónimos se escriben mayoritarimente sin punto (APA, ONU); las abreviaturas tienen plural (págs., ss., apdos., VV. AA.), las siglas son invariables (las ONG, las APA); las abreviaturas conservan la tilde en la misma letra que lleva la tilde en la palabra que representan (pág., admón.), las siglas nunca llevan tilde, etc.

http://www.timon.com/far/acronimos_comentarios.html
Selected response from:

Anabel Martínez
Spain
Local time: 14:44
Grading comment
Gracias Anabel, tu explicación es muy clara.

Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2no se marca el plural, es incorrecto hacerlo
Anabel Martínez
5DVD / CD
Mariana Zarnicki
4depende
moken
4los DVD // Los CD
Herminia Herrándiz Espuny


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los DVD // Los CD


Explanation:
así es como me lo han enseñado a mí siempre :)

Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
DVD / CD


Explanation:
Julio; la verdad creo que es una decisón absolutamente personal.
Yo no me inclino por agregar la S, porque si lo piensas en inglés (de ahí la sigla), sería Compact Discs, por lo tanto no cambiaría.
Es sólo una apreciación personal desde Argentina.
Suerte!!


Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
no se marca el plural, es incorrecto hacerlo


Explanation:
según el curso de corrección que hice el año pasado es totalmente incorrecto, y así también trabajan todas las empresas para las que he realizado correcciones. Intento buscarte referencias

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-05 13:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí está:

Las abreviaturas y las siglas se diferencian también en su escritura: las abreviaturas siempre se escriben con punto (pág., s., apdo.), las siglas y acrónimos se escriben mayoritarimente sin punto (APA, ONU); las abreviaturas tienen plural (págs., ss., apdos., VV. AA.), las siglas son invariables (las ONG, las APA); las abreviaturas conservan la tilde en la misma letra que lleva la tilde en la palabra que representan (pág., admón.), las siglas nunca llevan tilde, etc.

http://www.timon.com/far/acronimos_comentarios.html

Anabel Martínez
Spain
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Anabel, tu explicación es muy clara.

Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Nehr
2 hrs

agree  Rosa Maria Duenas Rios
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depende


Explanation:
Siempre que sea posible, le coloco un artículo plural delante; escribo bastante para varias ONG, suelo referirme a las ONG...

En el caso que mencionas, vería el contexto. Será posible ecir "Títulos en DVD / CD", o algo parecido?

Esta es mi reflexión a la espera de opiniones más académicas.

¡Suerte Julio!

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-11-05 13:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

Pues lo dicho, siempre que no resulte ambiguo, lo usaría 'sin'.

En los dos casos que planteas, sin 's' sin ningún problema. El primero, porque los CD no se suelen reproducir más que de uno en uno...y en el segundo ya tienes 'sus', no hay ambigüedad. :O)

moken
Local time: 13:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: