KudoZ home » Spanish » Other

"¿Qué tal hoy?" "¡Fue/ha sido/es un día horrible!"

Spanish translation: ha sido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:08 Aug 7, 2002
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: "¿Qué tal hoy?" "¡Fue/ha sido/es un día horrible!"
Tengo que corregir un multiple choice. Estoy casi segura de que es "ha sido" pero como en argentina no hablamos así, prefiero preguntarles a ustedes, los expertos...
Gabi
Local time: 09:27
Spanish translation:ha sido
Explanation:
Para España lo más natural sería :

¿Qué tal te ha ido hoy? ¡Ha sido un día horrible!
Selected response from:

Pilar Megías
Local time: 09:27
Grading comment
Era como suponía, y bueno es saber que incluso en España también se usa el "fue". Como todos me aseguran esto, elijo la rta. que llegó primero pero agradezco también las explicaciones de Naima y Claudia, y a los peers :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11ha sido
Pilar Megías
5 +4ha sido...
Mercedes Pacheco
4explicación
Claudia Iglesias
1how was it today? it was a terrible day!erhan ucgun


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
ha sido


Explanation:
Para España lo más natural sería :

¿Qué tal te ha ido hoy? ¡Ha sido un día horrible!

Pilar Megías
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Grading comment
Era como suponía, y bueno es saber que incluso en España también se usa el "fue". Como todos me aseguran esto, elijo la rta. que llegó primero pero agradezco también las explicaciones de Naima y Claudia, y a los peers :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa LARA
5 mins

agree  aivars
10 mins

agree  Véronique Le Ny
36 mins

agree  Fernando Muela
43 mins

agree  Claudia Iglesias
1 hr

agree  Egmont
1 hr

agree  Patricia Posadas
2 hrs

agree  Ariadna Castillo González
4 hrs

agree  xxxOso: ¶:^)
10 hrs

agree  Ana Hermida
2 days6 hrs

agree  Сергей Лузан
3 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ha sido...


Explanation:
Aunque también depende de la zona (mi marido es gallego y diría "fue"), es más correcto utilizar este tiempo, ya que el día aún no ha pasado.

Mercedes Pacheco
Spain
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lidius: Tengo familia en Asturias y allí también dirían "fue". Acaban de cenar y ya dicen "cené" (y lo que se ríen de los que decimos "ya he cenado").
4 hrs
  -> Cierto, pero hablando con ellos una no sabe si llevan varios días sin cenar o sólo desde la noche anterior

agree  xxxOso: En México también diríamos "fue" ¶:^)
10 hrs
  -> Gracias

agree  Ana Hermida
2 days6 hrs
  -> Gracias

agree  Сергей Лузан
3 days2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
how was it today? it was a terrible day!


Explanation:
.

erhan ucgun
Local time: 10:27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explicación


Explanation:
No estoy dando otra respuesta, la primera está muy bien.

"¿Qué tal hoy?"
Al hacer esta pregunta estás precisando que el día no se ha acabado todavía, tienes que emplear el pretérito perfecto compuesto que se usa para algo que no se ha terminado o bien cuyas consecuencias todavía se hacen sentir.

Si dijera "¿Qué tal?"
Podrías contestar "fue un día horrible" Podríamos suponer que ya está de regreso en casa y pasó a otra cosa.

La respuesta en presente
"es un día horrible" implicaría que la persona está de lleno en eso y tiene para rato antes de que se termine.

Espero haber aclarado algo.


"¡Fue/ha sido/es un día horrible!"


Claudia Iglesias
Chile
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Сергей Лузан: Spanish (monolingual), ¿verdad?
3 days45 mins
  -> Supongo que este neutral no era para mí ¿verdad?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search