aniquilado

Spanish translation: muerto/destruído/arruinado/devastado/agotado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aniquilado
Selected answer:muerto/destruído/arruinado/devastado/agotado
Entered by: Andrea Ali

13:29 Jan 14, 2003
Spanish language (monolingual) [Non-PRO]
Spanish term or phrase: aniquilado
Que quiere decir "sentirse aniquilado"? Que sinonimos hay?
isotta
Local time: 07:45
Estar muerto/destruído/arruinado/devastado/agotado
Explanation:
Si hablamos de estado físico.
También puede referirse a un estado mental (de cansancio) o moral.

Suerte :^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 14:30:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Significa estar completamente cansado, sin fuerzas (exhausted)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 14:32:05 (GMT)
--------------------------------------------------

También sentirse *derrotado*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 15:56:57 (GMT)
--------------------------------------------------

extenuado
Selected response from:

Andrea Ali
Argentina
Local time: 02:45
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +5Estar muerto/destruído/arruinado/devastado/agotado
Andrea Ali
5rendirse
Marta Alamañac
5Destrozado
Carmen Cuervo-Arango
4eliminado, apartado, hecho desaparecer
EDLING (X)
4sentirse destrozado / sentirse arruinado.
José Antonio V.


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eliminado, apartado, hecho desaparecer


Explanation:
+

EDLING (X)
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rendirse


Explanation:
Estar aniquilado significa haber sido vencido o rendirse, dentro de un contexto moral
si solo hace refferencia la estado físicao, podrían ser sinónimos estar hecho polvo o rendido

Marta Alamañac
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Estar muerto/destruído/arruinado/devastado/agotado


Explanation:
Si hablamos de estado físico.
También puede referirse a un estado mental (de cansancio) o moral.

Suerte :^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 14:30:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Significa estar completamente cansado, sin fuerzas (exhausted)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 14:32:05 (GMT)
--------------------------------------------------

También sentirse *derrotado*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-14 15:56:57 (GMT)
--------------------------------------------------

extenuado

Andrea Ali
Argentina
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  domingo
27 mins
  -> Gracias, domingo!

agree  Carmen Cuervo-Arango
54 mins
  -> Gracias, Carmen!

agree  Claudia Iglesias
59 mins
  -> Gracias, Claudia!

agree  Maria Rosich Andreu: devastado y agotado son las dos que más me gustan
1 hr
  -> Hay para todos los gustos! Gracias, María!

agree  Maria Asis
2 hrs
  -> Gracias, María!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sentirse destrozado / sentirse arruinado.


Explanation:
.

José Antonio V.
Spain
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Destrozado


Explanation:
Estoy de acuerdo con nuestra colega anterior, pero yo elegiría este término entre todos los propuestos, por un motivo: puedo decir "Estoy destrozado" tanto en caso de encontrarme agotado a nivel físico, como en caso de que el dolor sea interno, por ejemplo, en caso de una ruptura sentimental, la muerte de alguien cercano, etc.


    Exp
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 07:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search