ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Other

Caballo castrado

Spanish translation: capado, capón

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Caballo castrado
Spanish translation:capado, capón
Entered by: Rosa Maria Duenas Rios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:27 Feb 2, 2004
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
/ Veterinary
Spanish term or phrase: Caballo castrado
¿Alguien conoce el término que define a estos animales?
He encontrado varias referencias a "capón", pero me aseguran que esta palabra sólo se utiliza para pollos.
!Gracias de antemano por su ayuda!
Rosa Maria Duenas Rios
Local time: 00:50
capado
Explanation:
Diccionario Hípico (voces y expresiones riopltenses

Capar: castrar al caballo y otros animales.

Fíjate en el enlace.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-02-02 22:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Otra referencia:

http://www.loscomuneros.com/otras/puraSangre.htm
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 22:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2caballo castrado > capado y ... capón (en Argentina, México,Uruguay...)xxxdawn39
5 +2Caballo capón, o caballo, simplemente.
Juan Jacob
3 +2capado
David Russi
5geldingWill Matter
4Caballo castrado
Maria Rosich Andreu


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gelding


Explanation:
A castrated horse.

Will Matter
United States
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: Needed in Spanish.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Caballo castrado


Explanation:
Seg¨²n la DRAE s¨ª se puede decir de otros animales, aunque a m¨ª tambi¨¦n me suena m¨¢s para pollos. Yo no tengo constancia de que a los caballos castrados se les d¨¦ otro nombre; normalmente aparecen como ¡°caballo castrado¡± en oposici¨®n a ¡°caballo entero¡± (sin castrar).

DRAE: cap¨®n1.
(Del lat. vulg. *cappo, por capo, -¨­nis).
1. adj. Dicho de un hombre o de un animal: castrado. U. t. c. s.


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-02-02 22:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

¡Menudos acentos me han salido! ?????? Espero que se pueda leer igualmente... :(

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-02-02 22:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

En todo caso venia a decir que hay \"caballos castrados\" como oposicion a los \"enteros\" (sin castrar) y que no se les da otro nombre.

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
capado


Explanation:
Diccionario Hípico (voces y expresiones riopltenses

Capar: castrar al caballo y otros animales.

Fíjate en el enlace.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-02-02 22:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Otra referencia:

http://www.loscomuneros.com/otras/puraSangre.htm


    Reference: http://www.loscomuneros.com/otras/puraSangre.htm
David Russi
United States
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: exacto. Un cordial saludo, David :))
3 hrs

agree  Will Matter
700 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Caballo capón, o caballo, simplemente.


Explanation:
Interesante pregunta, en dos aspectos.

1.- El DRAE no da ningún nombre en especial, hasta donde pude ver, para un caballo capado. Sí habla de "capón", cualquier animal capado.
De ahí mi primera propuesta: caballo capón, que no capado, según yo.

2.- Acá en México, compré un potro, es decir, un caballo "entero". Como a los 4 años y medio (como lo indica el DRAE, edad a la que muda sus dientes de leche para convertirse en "caballo"), lo tuvimos que capar, pues sus lances amorosos se volvían incluso peligrosos para los humanos (No, no sean mal pensados: quiero decir que se volvía muy agresivo, y podía lastimar a alguien por su alto nivel de testosterona). Así pues, por el hecho de perder dos atributos esenciales -según yo, claro- subió de categoría animalesca... se volvió "caballo". Así que, en mi pueblo, un potro es un caballo entero, y un caballo es un potro sin "aquellos". Sabrá Dios dónde está la verdad... ¿algún especialista por ahí?

(Por cierto, mi "caballo" se llama Camilo.

Suerte.

Juan Jacob
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: hola, Juan.Depende de cada país:acá en España empleamos "capado/castrado"; en algunos países de Latinoamérica, "capón". La "verdad" está en el uso. Llamarlo solo "caballo", no: que se enfadarían los "enteros". Un saludo para ti y un susurro para Camilo :)
7 mins

agree  Will Matter
700 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
caballo castrado > capado y ... capón (en Argentina, México,Uruguay...)


Explanation:
Hola, Rosa María.

Los términos más extendidos son
"castrado" y "capado", como ya te han dicho otros compañeros, pero "capón" también se aplica a un caballo, aunque generalmente se refiere a un pollo.
Depende del país...
========================
CAPÓN = Dícese de un hombre o de un animal: castrado / Pollo que se castra cuando es pequeño, y se ceba para comerlo.(DRAE).
=========================
CASTRAR / CAPAR = Extirpar o inutilizar los órganos genitales (DRAE)
=========================
Este texto de Argentina es muy lindo...

"Susurrador de caballos"

¿Cómo se relaciona el caballo con el hombre?

"No se relaciona, se somete. El que se relaciona es el hombre con el caballo. Justamente la idea central de todo el proyecto nuestro es relacionarse con el caballo sin ser un cazador. La técnica de Robert Monti, del susurrador, es conseguir que el caballo venga a nosotros. Que podamos relacionarnos a través de la mirada, de los gestos y fundamentalmente a partir de una actitud nuestra de liderazgo. Eso allana mucho el camino. La doma racional consiste en hacérsela fácil al caballo. Dominarlo con la mirada y en algún momento bajársela…

El CABALLO CAPÓN es un caballo sometido. CASTRADO. Literalmente...
El caballo se castra cuando larga los testículos a los dos años. Podés hacerlo cuando nace, porque durante los primeros diez días tiene los testículos afuera, pero después los esconde. Pero si lo castrás en ese momento, hacés un caballo de ocio muy grande y muy débil. Eso es lo que hacen con los terneros cuando se los cría para consumo.

Cuando están en estado salvaje, donde no interviene la mano del hombre para regularlos por medio de la castración, las que los regulan son las yeguas. Los de carácter más débil buscan las yeguas más viejas o las de menor temperamento".
========================
"Una yegua se conoce como potranca hasta su quinto año e inmediatamente pasa a ser una yegua. Un caballo CASTRADO de cualquier edad es un CAPADO.
Un caballo NO CAPADO es un potro hasta los cinco años y a partir de entonces será simplemente un caballo o un SEMENTAL".
=====================
GARAÑÓN (América, principalmente)

Otra forma de denominar al caballo semental.

garañón = asno, caballo o camello semental (DRAE).
=========================
DAIREAUX GODOFREDO
"EL CAPÓN FLACO" (FÁBULA ARGENTINA)

"En el chiquero disparaban por todos lados los capones, sintiéndose amenazados por el ojo certero y la mano vigorosa del resero; y tanto más gordos se sentían, más asustados andaban.
Entre ellos estaba un capón bastante viejo, que los compañeros se admiraban de ver tan tranquilo en semejante trance.
¿Por qué privilegio singular había llegado a su edad sin haber caído jamás en la volteada? Su lana era linda, su tamaño regular; sólo su estado de gordura quizá dejaría que desear; y efectivamente parecía más bien delgado.
El resero ni lo revisó siquiera; a la simple vista se dio cuenta de que no valía la pena mirarlo de más cerca, y lo dejó tranquilo.
Un caponcito de los a quienes todavía no podía tocar la suerte, oyó entonces que el dueño de la majada decía al resero, señalando al capón viejo: «A ese animal le voy a poner cencerro, pues nunca lo podré vender; nunca lo he visto gordo; apenas a veces ha llegado a ser regular. No sé lo que tendrá, pues no parece enfermo».
Y preguntó el caponcito al capón viejo cuál era su secreto para haber evitado la suerte de todos los demás.
El viejo le contestó que, habiéndose fijado en que cuanto más llamaban la atención sus compañeros por su estado de prosperidad, más expuestos estaban a ser apartados por gente desconocida que no podía tener buenas intenciones, había formado desde chico la resolución de no lucirse nunca demasiado, de comer solamente para sostenerse en buena salud y quedar en un estado modesto, casi humilde, para no atraerse desgracias. «Y ya ves el resultado; he pasado la vida muy tranquila, sin sobresaltos de ningún género, y hasta honores me van a conceder, ya que está el amo por ponerme campanilla.»
==========================
Un cordial saludo.
:))
















    www.traslasierramix.com.ar/champa-ayllu/ biblioteca/perfiles/liste/lListe.htm
    Reference: http://www.loscomuneros.com/otras/puraSangre.htm
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Estamos, pues, entre capados y capones... ¡ay! Que decida Rosa María para qué lo quiere.
8 mins

agree  Will Matter
700 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: