KudoZ home » Spanish » Poetry & Literature

renta limitada

Spanish translation: ver

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:58 Jan 13, 2008
Spanish to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature / Ubicación: Barcelona, 1984, el rompeolas del que se ve el Montjuïc
Spanish term or phrase: renta limitada
"Enfrente la devaluada presencia del castillo de Motjuïc, en otro tiempo fortaleza del horror y ahora un jardín para paseos de masas endomingadas, cáscaras de pipas de girasol y autocares con *****ancianos dispuestos a morir viendo un mundo de rentas limitadas*****."

¿Cómo interpretáis la última parte de la frase que he puesto entre asteriscos? ¿A qué se refiere "rentas limitadas" aquí?
Neva M.
Local time: 23:47
Spanish translation:ver
Explanation:
No pondría la mano en el fuego, pero si sigues con Montalbán es muy posible que lo de las «rentas limitadas» se refiere a los barrios formados por bloques de pisos de protección oficial. En la Barcelona de Porcioles, alcalde de la ciudad desde 1957 hasta 1973, se hicieron obras importantísimas, pero también hubo una especulación inmobiliaria atroz. Se construyeron infinidad de pisos de protección oficial sobre terrenos expropiados, que hicieron que más de uno se enriqueciera y que se crearan «guetos» proletarios para albergar la mano de obra que había llegado de fuera.
Y para no enrollarme más: Montalbán siempre criticó el «porciolismo». Sin ir más lejos, en este fragmento de «Los mares del sur» (en él no habla de Barcelona, sino de Hospitalet, pero viene a ser lo mismo):

“Como Stuart Pedrell no contestaba, Carvalho concentró su interés en la
barriada de San Magín. Abrió el libro que le había prestado el morellense. A
Stuart Pedrell se atribuían un buen puñado de especulaciones, pero sobre todo la
de San Magín, barrio de. «A fines de los años cincuenta, y dentro de la política de
expansión especulativa del alcalde Porcioles, la sociedad de Construcciones
Iberisa (ver Munt, marqués de, Planas Ruberola, Stuart Pedrell) compra a bajo
precio descampados, solares donde se ubicaba alguna industria venida a menos y
huertos familiares del llamado camp de Sant Magí, zona dependiente del
municipio de Hospitalet. Entre el camp de Sant Magí y los límites urbanos de
Hospitalet quedaba una amplia zona de terreno libre con lo que se demuestra una
vez más la tendencia anular de la especulación del suelo. Se compra terreno
urbanizable situado bastante más allá de los límites urbanos para revaluar la
zona que queda entre las nuevas urbanizaciones y el anterior límite urbano.
Construcciones Iberisa construyó un barrio entero en Sant Magí y al mismo
tiempo adquirió también a bajo precio los terrenos que quedaban entre el nuevo
barrio y la ciudad de Hospitalet. En un segundo plan de construcciones, esa tierra
de nadie también fue urbanizada y multiplicó por mil la inversión inicial de la
Constructora...» San Magín fue mayoritariamente poblado por proletariado
inmigrante. El alcantarillado no quedó totalmente instalado hasta cinco años
después del funcionamiento del barrio. Falta total de servicios asistenciales.
Reivindicación de un ambulatorio del seguro de enfermedad. De diez a doce mil
habitantes. Menuda pieza estabas hecho, Stuart Pedrell. ¿Iglesia? Sí. Se hizo una
iglesia moderna al lado de la antigua ermita de San Magín. Todo el barrio sufre
inundaciones cuando se desbordan las canalizaciones del Llobregat. El criminal
vuelve al lugar del crimen, Stuart Pedrell. Tú te fuiste a San Magín a ver tu obra de cerca, a
ver cómo vivían tus canacos en las cabañas que les habías preparado. ¿Un viaje de
exploración? ¿Tal vez de búsqueda de la autenticidad popular? ¿Investigabas usos y
costumbres charnegas? ¿La caída de la d en posición intervocálica? Stuart Pedrell, ¿qué
coño fuiste a buscar a San Magín? En taxi. O en autobús. No. En metro. Seguramente
fuiste en metro para una mayor identidad entre forma y fondo del largo viaje a los mares
del Sur. Y luego dicen que la poesía es imposible en el siglo veinte. Y la aventura. Basta
coger el metro y puedes ir de safari emocional por un módico precio.” (p. 106-107)

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 minutos (2008-01-14 01:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Se me olvidaba: si los ancianos habían subido a Montjuïc en autocar, seguramente eran obreros jubilados (los directores, empresarios, etc. habrían subido en su propio coche) y puede que ellos mismos vivieran en uno de esos barrios que te comentaba (que no sólo se construyeron en BCL).
Selected response from:

lidius
Spain
Local time: 22:47
Grading comment
Una explicación modelo, gracias. Sí, es Montalbán, y sí, hay algo cáustico e indignado en esta descripción y muchas más en el mismo libro.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2ingresos limitados????????
Jesús Marín Mateos
4verlidius
2ingreso bajo/renta baja
Gloria Cifuentes Dowling


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ingresos limitados????????


Explanation:
Posibilidad. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-01-13 15:54:28 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Neva. Disculpa las interrogaciones de mi respuesta, no sabía que no se podían utilizar. La frase en sí es bastante poco concreta pero yo sigo creyendo que se refiere a "ingresos".... y por ejemplo creo que el "viendo" no pega mucho y la palabra "viviendo" parece venir mejor en el contexto.
Lo de rentas limitadas no creo que se refiera al vivienda ya que, al menos en España, se solían llamar "alquileres antiguos", de ellos quedan bien pocos y es algo positivo ya que indica que eran asequibles. Este es mi punto de vista. Suerte.

Jesús Marín Mateos
Local time: 21:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar: Sí.
1 hr
  -> Gracias Rafael.

agree  Egmont
12 hrs
  -> Gracias AVRM

neutral  lidius: No es lo mismo una vivienda de renta limitada, de titularidad pública dentro de los planes de vivienda de protección oficial, que un «alquiler antiguo», de titularidad privada.
23 hrs
  -> Gracias por la clarificación.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ingreso bajo/renta baja


Explanation:
Aunque la propuesta de Jesús Marín me parece bastante acertada, te propongo lo siguiente según lo que he podido entender del texto.
Creo que se refiere a rentas o ingresos bajos de ancianos, como es el caso de las jubilaciones o las pensiones de viudez, y que generalmente no tiene reajustes, son fijas y limitadas.
Pienso que es importante notar el hecho de que estas rentas no sólo son limitadas, sino también bajas.




Gloria Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver


Explanation:
No pondría la mano en el fuego, pero si sigues con Montalbán es muy posible que lo de las «rentas limitadas» se refiere a los barrios formados por bloques de pisos de protección oficial. En la Barcelona de Porcioles, alcalde de la ciudad desde 1957 hasta 1973, se hicieron obras importantísimas, pero también hubo una especulación inmobiliaria atroz. Se construyeron infinidad de pisos de protección oficial sobre terrenos expropiados, que hicieron que más de uno se enriqueciera y que se crearan «guetos» proletarios para albergar la mano de obra que había llegado de fuera.
Y para no enrollarme más: Montalbán siempre criticó el «porciolismo». Sin ir más lejos, en este fragmento de «Los mares del sur» (en él no habla de Barcelona, sino de Hospitalet, pero viene a ser lo mismo):

“Como Stuart Pedrell no contestaba, Carvalho concentró su interés en la
barriada de San Magín. Abrió el libro que le había prestado el morellense. A
Stuart Pedrell se atribuían un buen puñado de especulaciones, pero sobre todo la
de San Magín, barrio de. «A fines de los años cincuenta, y dentro de la política de
expansión especulativa del alcalde Porcioles, la sociedad de Construcciones
Iberisa (ver Munt, marqués de, Planas Ruberola, Stuart Pedrell) compra a bajo
precio descampados, solares donde se ubicaba alguna industria venida a menos y
huertos familiares del llamado camp de Sant Magí, zona dependiente del
municipio de Hospitalet. Entre el camp de Sant Magí y los límites urbanos de
Hospitalet quedaba una amplia zona de terreno libre con lo que se demuestra una
vez más la tendencia anular de la especulación del suelo. Se compra terreno
urbanizable situado bastante más allá de los límites urbanos para revaluar la
zona que queda entre las nuevas urbanizaciones y el anterior límite urbano.
Construcciones Iberisa construyó un barrio entero en Sant Magí y al mismo
tiempo adquirió también a bajo precio los terrenos que quedaban entre el nuevo
barrio y la ciudad de Hospitalet. En un segundo plan de construcciones, esa tierra
de nadie también fue urbanizada y multiplicó por mil la inversión inicial de la
Constructora...» San Magín fue mayoritariamente poblado por proletariado
inmigrante. El alcantarillado no quedó totalmente instalado hasta cinco años
después del funcionamiento del barrio. Falta total de servicios asistenciales.
Reivindicación de un ambulatorio del seguro de enfermedad. De diez a doce mil
habitantes. Menuda pieza estabas hecho, Stuart Pedrell. ¿Iglesia? Sí. Se hizo una
iglesia moderna al lado de la antigua ermita de San Magín. Todo el barrio sufre
inundaciones cuando se desbordan las canalizaciones del Llobregat. El criminal
vuelve al lugar del crimen, Stuart Pedrell. Tú te fuiste a San Magín a ver tu obra de cerca, a
ver cómo vivían tus canacos en las cabañas que les habías preparado. ¿Un viaje de
exploración? ¿Tal vez de búsqueda de la autenticidad popular? ¿Investigabas usos y
costumbres charnegas? ¿La caída de la d en posición intervocálica? Stuart Pedrell, ¿qué
coño fuiste a buscar a San Magín? En taxi. O en autobús. No. En metro. Seguramente
fuiste en metro para una mayor identidad entre forma y fondo del largo viaje a los mares
del Sur. Y luego dicen que la poesía es imposible en el siglo veinte. Y la aventura. Basta
coger el metro y puedes ir de safari emocional por un módico precio.” (p. 106-107)

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 minutos (2008-01-14 01:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Se me olvidaba: si los ancianos habían subido a Montjuïc en autocar, seguramente eran obreros jubilados (los directores, empresarios, etc. habrían subido en su propio coche) y puede que ellos mismos vivieran en uno de esos barrios que te comentaba (que no sólo se construyeron en BCL).

lidius
Spain
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Una explicación modelo, gracias. Sí, es Montalbán, y sí, hay algo cáustico e indignado en esta descripción y muchas más en el mismo libro.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search