ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Slang

porro

Spanish translation: cigarrillo, carrujo, churro, canuto, pito, gallo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:porro
Spanish translation:cigarrillo, carrujo, churro, canuto, pito, gallo
Entered by: Rosa Maria Duenas Rios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Aug 4, 2005
Spanish to Spanish translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: porro
Para empezar la mañanita, una consulta de uso...estoy revisando un texto sobre drogas y adicción, dirigido a hispanohablantes en el Southwest de EE.UU. Agradecería opiniones informadas acerca de si este término se entenderá, o sugerencias sobre un término más adecuado.
Susana Galilea
United States
Local time: 05:52
carrujo (en México)
Explanation:
Hola Susana,
Supongo que te refieres a los cigarros porque en México, un porro es también un "manifestante profesional". De modo que se podría hablar de "un porro fumándose un porro".

El diccionario Clave aclara esto:
1 Cigarrillo de hachís, marihuana u otra droga, generalmente mezclado con tabaco SINÓNIMO: canuto
2 col. En zonas del español meridional, persona a la que se paga para provocar un desorden público.

En México, los cigarros de marihuana son más conocidos como "carrujos de mota". No sé si hispanos de otras nacionalidades esten familiarizados con este término. A ver qué más responden los colegas.

A continuación par de referencias de Internet:

http://es.catholic.net/jovenes/216/546/articulo.php?id=7640
Por lo general, la marihuana se fuma en forma de cigarrillo (llamado también canuto, churro, carrujo o moto)...

http://www.enciclopedia-gratuita.com/c/ca/cannabis.html
La forma más usual de consumo es en forma de pitillo liado a mano (llamado en distintas zonas "carrujo", "canuto" o "porro"). En estos casos se usan directamente las hojas o los cogollos, secos y desmenuzados, o la resina mezclada con tabaco rubio...

Cuando el carrujo ya está por acabrse se habla de una "bacha".

!Que conste que no me hago responsable de la ideología de estas páginas y no me pregunten de dónde saqué toda esta sabiduría! ¡Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-08-04 16:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

A los únicos que les he escuchado usar \"porro\" es a los españoles. Para saber si podría entenderse, habría que ver qué dice el texto. Si se habla de porros de marihuana, yo creo que no hay problema, porque se sobre entiende; pero me parece que a los mexicanos la primera idea que les viene a la mente al escuchar \"porro\" son los manifestantes de la UNAM y otrs lugares.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-08-04 17:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

Dado el contexto, yo creo que \"porro\" se entiende. Pero como dice Julio Arturo, lo más \"neutral\" sería \"cigarrillo\"; entonces creo que no habría nadie confundido.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs 50 mins (2005-08-08 01:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hace un rato me acabo de enterar de que los boricuas lo conocen como gallo, yeyo o grullo... entre más escucho, más me convenzo de que cigarrillo sería la decisión más salomónica.
Selected response from:

Rosa Maria Duenas Rios
Local time: 06:52
Grading comment
Todas las respuestas fueron muy útiles. Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1carrujo (en México)Rosa Maria Duenas Rios
4 +1churroTradMe
4 +1pito
Maximova
4spanglish sugestiónMonica Nehr
4canutoFAGN
3pitillo o cigarillo
domingo


Discussion entries: 7





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
churro


Explanation:
Si te refieres a un porro de mariguana, el término usado es churro.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-08-04 16:22:30 GMT)
--------------------------------------------------


Untitled Document
En México las más utilizadas como droga son los solventes orgánicos, ... Un cigarro de mariguana contiene la misma proporción de ingredientes tóxicos que ...
http://www.tucomunidad.unam.mx/Files HTML/S_drogadiccin.htm



TradMe
Mexico
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Maria Duenas Rios: Se me olvidaba esta expresión también muy usual en México.
10 mins
  -> ñïàñèáî :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pito


Explanation:
En Chile, te fumas un "pito de marihuana". Porro es estudiante limitado, que no aprende; que obtiene bajas calificaciones.
No se si los chilenos del sur de EUA entenderían. Me imagino que si; ya ven que esta terminología es muy fácil de difundir.

Maximova
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  domingo: en Peru también
1 hr
  -> gracias Domingo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
canuto


Explanation:
Creo que es otro de los sinónimos más conocidos entre cualquier hispanohablante. Por lo demás en España aún tienes: peta, joint, petardo, trompeta, falu, flay.

Salu2

DRAE

canuto 1.
(Del mozár. qannût, y este del lat. hisp. *cannūtus, semejante a la caña, der. del lat. canna, caña).

5. m. coloq. porro3.

FAGN
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pitillo o cigarillo


Explanation:
Bajo el nombre común de “porro”* se esconde un cigarrillo poco común.
...Porro: cannabis o hachís mezclado con tabaco y liado como un cigarrillo.
http://spanish.notodrugs-yestolife.org/

La marihuana es una mezcla verde o gris de flores secas cortadas en trocitos de la planta Cannabis Sativa. Existen más de doscientas palabras comunes para la marihuana incluyendo "peta", "hierba", "porro", "Maria", etc.. Usualmente se fuma como un cigarrillo llamado "nail" o utilizando una pipa. En los últimos años se ha llegado a combinar con otra droga como el crack, y los usuarios también mezclan la marihuana con alimentos o la usan para hacer té.

http://www.noalasdrogas.com/portal.php?app=marihuana&app_pag...

domingo
Peru
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spanglish sugestión


Explanation:
http://www.addictions.org/slang.htm
ve si encontrás algo aquí


Monica Nehr
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carrujo (en México)


Explanation:
Hola Susana,
Supongo que te refieres a los cigarros porque en México, un porro es también un "manifestante profesional". De modo que se podría hablar de "un porro fumándose un porro".

El diccionario Clave aclara esto:
1 Cigarrillo de hachís, marihuana u otra droga, generalmente mezclado con tabaco SINÓNIMO: canuto
2 col. En zonas del español meridional, persona a la que se paga para provocar un desorden público.

En México, los cigarros de marihuana son más conocidos como "carrujos de mota". No sé si hispanos de otras nacionalidades esten familiarizados con este término. A ver qué más responden los colegas.

A continuación par de referencias de Internet:

http://es.catholic.net/jovenes/216/546/articulo.php?id=7640
Por lo general, la marihuana se fuma en forma de cigarrillo (llamado también canuto, churro, carrujo o moto)...

http://www.enciclopedia-gratuita.com/c/ca/cannabis.html
La forma más usual de consumo es en forma de pitillo liado a mano (llamado en distintas zonas "carrujo", "canuto" o "porro"). En estos casos se usan directamente las hojas o los cogollos, secos y desmenuzados, o la resina mezclada con tabaco rubio...

Cuando el carrujo ya está por acabrse se habla de una "bacha".

!Que conste que no me hago responsable de la ideología de estas páginas y no me pregunten de dónde saqué toda esta sabiduría! ¡Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-08-04 16:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

A los únicos que les he escuchado usar \"porro\" es a los españoles. Para saber si podría entenderse, habría que ver qué dice el texto. Si se habla de porros de marihuana, yo creo que no hay problema, porque se sobre entiende; pero me parece que a los mexicanos la primera idea que les viene a la mente al escuchar \"porro\" son los manifestantes de la UNAM y otrs lugares.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-08-04 17:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

Dado el contexto, yo creo que \"porro\" se entiende. Pero como dice Julio Arturo, lo más \"neutral\" sería \"cigarrillo\"; entonces creo que no habría nadie confundido.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs 50 mins (2005-08-08 01:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hace un rato me acabo de enterar de que los boricuas lo conocen como gallo, yeyo o grullo... entre más escucho, más me convenzo de que cigarrillo sería la decisión más salomónica.

Rosa Maria Duenas Rios
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Todas las respuestas fueron muy útiles. Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TradMe: Y sí, también se dice carrujo. =) / Concuerdo contigo en que porro habría que acompañarlo "de mariguana" como dices.
3 mins
  -> Muchas gracias, Marina...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: