KudoZ home » Spanish » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Construcción

Spanish translation: Se entiende muy bien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:46 Mar 13, 2004
Spanish to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / questionnaire
Spanish term or phrase: Construcción
Me pregunto si la siguiente frase es correcta:

"¿Cuál es el nombre de ese producto o productos?"

No sé si es aturdimiento o qué.
Patricia Posadas
Spain
Local time: 10:09
Spanish translation:Se entiende muy bien
Explanation:
Un poquito más equilibrado sería:

¿Cuál es el nombre de ese producto o esos productos?
¿Cuál es el nombre de ese producto(s)?
¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?

Si este disparador es bien aplicado por el empresario, la clientela siempre buscará estar dentro del estándar de consumidores de ese o esos productos;

www.franquiciapemex.com/octanaje/19psi.htm

En un documento del Mercosur:

II) la obligación asumida de eliminar sus subvenciones a la exportación de un producto o productos dados en el plazo de dos (2) años cuando haya alcanzado una situación de competitividad en las exportaciones de ese o esos productos dados.

http://www.sice.oas.org/trade/mrcsrs/decisions/dec2900cs.asp

Gratas horas de traducción.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-03-13 07:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

En una encuesta:

Digame señora, si a usted le gustan los productos de AAA o alguno de sus productos en particular, ¿cuál es el nombre de ese o esos productos?

(Viene de mi mente).
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 10:09
Grading comment
Gracias a todos, adopté esta "¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?" que se adecuaba muy bien a las mil formas similares que salían en el cuestionario.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5se acepta para abreviar // Correcto > "ese (esos) producto(s)"xxxdawn39
5Se entiende muy bien
Valentín Hernández Lima
5correcto, pero quizás debas decir "la marca"
María Eugenia Wachtendorff
4Pero yo sugeriría también régimen plural...
Gabriel Aramburo Siegert


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Construcción
correcto, pero quizás debas decir "la marca"


Explanation:
Tienes que usar el singular, porque de lo contrario deberías decir:

"¿cuál(es) es(son) el(los) nombre(s) de..." y ESO SÍ ESTÁ MAL.

Si estás traduciendo del inglés, entiendo tu confusión.


María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Construcción
Se entiende muy bien


Explanation:
Un poquito más equilibrado sería:

¿Cuál es el nombre de ese producto o esos productos?
¿Cuál es el nombre de ese producto(s)?
¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?

Si este disparador es bien aplicado por el empresario, la clientela siempre buscará estar dentro del estándar de consumidores de ese o esos productos;

www.franquiciapemex.com/octanaje/19psi.htm

En un documento del Mercosur:

II) la obligación asumida de eliminar sus subvenciones a la exportación de un producto o productos dados en el plazo de dos (2) años cuando haya alcanzado una situación de competitividad en las exportaciones de ese o esos productos dados.

http://www.sice.oas.org/trade/mrcsrs/decisions/dec2900cs.asp

Gratas horas de traducción.



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-03-13 07:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

En una encuesta:

Digame señora, si a usted le gustan los productos de AAA o alguno de sus productos en particular, ¿cuál es el nombre de ese o esos productos?

(Viene de mi mente).

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos, adopté esta "¿Cuál es el nombre de ese o esos productos?" que se adecuaba muy bien a las mil formas similares que salían en el cuestionario.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Construcción
Pero yo sugeriría también régimen plural...


Explanation:
¿Cuáles son los nombres de ese producto o productos? Pese a que, como dice Valentín, la original fluye bien. En fin, considera. Suerte.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
se acepta para abreviar // Correcto > "ese (esos) producto(s)"


Explanation:
Hola, Patricia.
Ante todo, discúlpame tantos cambios, pero la preguntita de marras me ha dejado aturdida a mí también y me había hecho un buen lío...
No me extraña que dudes al ver "ese producto o productos", pero se suele decir así para abreviar, lo cual no quiere decir que sea correcto gramaticalmente.

A veces, el uso y la necesidad de simplificar han hecho que se acepten ciertas expresiones que realmente no son correctas, si nos atenemos estrictamente a las normas gramaticales.

Construcción correcta:

"¿Cuál es el nombre de ese (esos) producto(s)?".

Referencias con esta forma correcta de decirlo:

"Complejo Azucarero Carora - División Comercial -
... pueden ofrecer sus productos: Automáticamente usted será contactado mediante un fax cada vez que se requiera ese (esos) producto (s).

www.azucar-carora.com/comercialabastecimiento.html
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"... 107-06-2; categoría: plaguicida)] [y] [óxido de etileno (número CAS 75-21-8; categoría:plaguicidas)]
con objeto de que **[ese][esos] producto[s] químico[s]** ...".

www.pic.int/incs/inc7/f)/Spanish/INC7-5S.DOC
======================
Referencias con la misma construcción que consultas, que es la más extendida:

"SICE - Unidad de Comercio - Normativa sobre Subsidios
... situación de competitividad en las exportaciones de cualquier producto dado eliminará sus subvenciones a la
exportación de **ese producto o productos** en un ...".

www.sice.oas.org/TUnit/studies/SUBSID/subsi3_s.asp
=======================
¨"La Nueva España
... Éstas pueden ser, por ejemplo, oportunidades para la convivencia en general, dicho sea con respecto de
**ese producto o productos** de consumo propios del tiempo ...".

www.lanuevaespana.es/archivo/2002/ENE/ 06/periodico/PR006OVI06MA7.htm
=========================
Un cordial saludo.





xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search