ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Arabic » Cosmetics, Beauty

Estrato espinoso

Arabic translation: الطبقة القاعدية / الطبقة الشائكة

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Estrato basal/ Estrato espinoso
Arabic translation: الطبقة القاعدية / الطبقة الشائكة
Entered by: Fady Abou Nakkoul
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 Nov 29, 2010
Spanish to Arabic translations [PRO]
Science - Cosmetics, Beauty
Spanish term or phrase: Estrato espinoso
Hola compañeros,

Necesitaría vuestra ayuda en resolver esta duda. La tengo en un prospecto sobre un producto de belleza.

"Disminuye la profundidad de las arrugas gracias a una cohesión de los estratos *Espinoso* y Basal de la epidermis"

Creo que basal sería القاعدي , pero no estoy seguro en cuanto a espinoso si puedo decir الشوكي أو الشائك.

Muchas gracias de antemano!

Un cordial saludo,
Fady :-)
Fady Abou Nakkoul
Spain
Local time: 23:16
الطبقة القاعدية / الطبقة الشائكة
Explanation:
Espero que lo tengas claro :)
Un saludo,
Selected response from:

Outman ALLOUCHI
Morocco
Grading comment
Gracias Outman!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1الطبقة القاعدية / الطبقة الشائكة
Outman ALLOUCHI


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
الطبقة القاعدية / الطبقة الشائكة


Explanation:
Espero que lo tengas claro :)
Un saludo,


Outman ALLOUCHI
Morocco
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Outman!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Outman :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatima Nunez
18 mins
  -> Gracias, Fatima!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: