Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Arabic translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | Spanish term or phrase: ducharse enlugar de bañarse. | tengo un problema para encontrar términos en árabe para marcar la diferencia de concepto entre ¨ducharse¨y ¨bañarse¨. he pensado a: اغتسال para bañarse y استحمام para ducharse. ¿QUÉ OS PARECE?
Gracias |
| | | Arabic translation:الاغتسال بالدُش / الاستحمام | Explanation: Hola Leila,
Es exactamente lo que dices, yo sólo añadiría "بالدُش" a "الاغتسال" para matizar y que no se pueda confundir con "lavarse".
Mucha suerte,
Fady :-) |
| Selected response from: Fady Abou Nakkoul Spain Local time: 19:52
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |