Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Catalan translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / carretillas elevadoras | | Spanish term or phrase: mástil | El mástil
El mástil está formado por uno o más bastidores, cada uno con dos vigas
paralelas. Entre las vigas se desliza el tablero portahorquillas.
Los mástiles pueden ser:
• sencillos, para apilar cargas sin superar los 2 metros de altura;
• telescópicos, para el apilamiento a grandes alturas.
El mástil se puede mover de arriba a abajo, hacia delante (hasta 3º) o
hacia atrás (hasta 12º). |
| Ana JuliáKudoZ activityQuestions: 3240 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 1026 Spain
| | Local time: 19:55
|
| | Catalan translation:pal/tascó/arbre | Explanation: Hola,
Encara que transcrius el text, no tinc clar en quin àmbit et bellugues. D'entrada, m'hi quadra alguna mena de tascó, però si consultes el TERMCAT potser sortiràs de dubtes. Potser "pal"??
Mira el que diu:
ca tascó, m
es mástil
fr mât
it carreti con sostegni per la quinte
Definicions
ca: Element escènic proveït d'uns travessers per a l'ascensió i maniobra del tramoista que, col·locat a les vies, permet el muntatge de bastidors i d'altres elements lleugers.
L'"arbre" és per a embarcacions.
El "pal" té un àmbit més general.
El "tascó" encara que es faci servir en el món de l'escena, el veig bastant situable en el text que reportes, per l'ús que em sembla que en fan.
No ho sé, és un intent d'ajuda, només.
Salut, doncs.
Xima |
| Selected response from: xima Local time: 19:55
| Grading comment GRÀCIES A TOTS 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
49 mins confidence:  peer agreement (net): +1 pal/tascó/arbre
Explanation: Hola,
Encara que transcrius el text, no tinc clar en quin àmbit et bellugues. D'entrada, m'hi quadra alguna mena de tascó, però si consultes el TERMCAT potser sortiràs de dubtes. Potser "pal"??
Mira el que diu:
ca tascó, m
es mástil
fr mât
it carreti con sostegni per la quinte
Definicions
ca: Element escènic proveït d'uns travessers per a l'ascensió i maniobra del tramoista que, col·locat a les vies, permet el muntatge de bastidors i d'altres elements lleugers.
L'"arbre" és per a embarcacions.
El "pal" té un àmbit més general.
El "tascó" encara que es faci servir en el món de l'escena, el veig bastant situable en el text que reportes, per l'ús que em sembla que en fan.
No ho sé, és un intent d'ajuda, només.
Salut, doncs.
Xima
Reference: http://www.termcat.cat/
| xima Local time: 19:55 Native speaker of: Catalan, Spanish PRO pts in category: 3
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
56 mins confidence:  peer agreement (net): +1 pal
Explanation:
ca pal, m
es mástil
es palo
fr mât
en mast
Definicions
ca: Cadascun dels arbres metàl·lics o de fusta que, disposats perpendicularment, o amb poca obliqüitat, a la quilla, serveixen per a sostenir els elements propis per a la maniobra de les veles, per a moure la càrrega o per a suportar les antenes de ràdio, hissar banderes, establir llocs d'observació, etc.
www.gencat.net/interior/departament/licitacions/interior/int130/con_280504_plec_tecnic.pdf -
| Miquel Ferre Spain Local time: 19:55 Native speaker of: Spanish, Catalan
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 2, 2007 - Changes made by Ana Juliá: | | Field | Other => Tech/Engineering | | Field (specific) | General / Conversation / Greetings / Letters => Engineering (general) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |