ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Catalan » General / Conversation / Greetings / Letters

colmatarse

Catalan translation: obturar-se


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:colmatarse
Catalan translation:obturar-se
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Nov 19, 2007
Spanish to Catalan translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / prevención de riesgos en la manipulación de productos fitosanitarios
Spanish term or phrase: colmatarse
Equipos de Protección Respiratoria
Constan de dos partes:
- Adaptador facial: los más utilizados son máscaras y mascarillas.
- Filtros: su función es filtrar o adsorber las moléculas de contaminantes presentes en el aire.
Normas de uso y mantenimiento
 Uso obligatorio, personal e individual.
 Antes de usuarlos, revisar minuciosamente todos los elementos: válvulas, arnés, visor, filtros.
 Se deberá controlar el tiempo utilizado y la naturaleza química de los plaguicidas.
 Limpiar el adaptador facial, después de cada uso (agua y jabón).
 Los filtros no pueden ser lavados, soplados o regenerados.
 Reparar los deterioros sólo si es posible.
 Guardar en bolsas o cajas adecuadas, en lugar seco, protegidas del polvo, luz solar y alejados de plaguicidas cuando no se estén utilizando ya que los filtros de protección química siguen actuando aunque no se estén usando, llegando a ***colmatarse***.
Ana Juliá
Spain
Local time: 19:56
obturar-se
Explanation:
Els filtres deixen anar un polsim que a la llarga pot obturar el pas de l'aire. No se "satura" res, ja que no intervé cap altre element ni acció externa (que és el que "saturar" defineix). En canvi, "obturar" té el sentit de tapar o tancar una obertura (empastar-la o reblir-la).

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2007-11-19 23:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

De qualsevol manera, per evitar gerundis i formes estranyes, jo traduiria: "els filtres de protecció química actuen igualment encara que no s'usin i finalment s'obturen."
Selected response from:

xavierbc
Spain
Local time: 19:56
Grading comment
Gràcies de nou!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2saturar-se
Teresa Miret
5obturar-se
xavierbc


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
saturar-se


Explanation:
Segons el DIEC:
saturar


1 1 v. tr. [LC] Fer que (alguna cosa) esdevingui completament penetrada o impregnada per una altra. Un aire saturat d’humitat.
1 2 v. tr. [LC] [QU] [FIF] Afegir quelcom (a alguna cosa) fins que aquesta no en vulgui, no en pugui rebre més. La quantitat de sal necessària per a saturar un litre d’aigua a una temperatura de vint graus.
1 3 v. tr. [LC] Cansar (algú) per excés. Ja estic saturat de la teva xerrameca!
2 tr. [QU] Satisfer l’afinitat (d’una substància). Saturar un àcid amb un àlcali.
3 intr. pron. [LC] Esdevenir saturat.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-11-19 14:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

Em sembla que es refereix al fet que els filtres estiguin tan plens (=saturats) que ja no puguin filtrar més plaguicides ni contaminants.

Teresa Miret
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Girón Béjar
21 mins
  -> Moltes gràcies, David.

agree  Aïda Garcia Pons
1 hr
  -> Moltes gràcies, Aida.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
obturar-se


Explanation:
Els filtres deixen anar un polsim que a la llarga pot obturar el pas de l'aire. No se "satura" res, ja que no intervé cap altre element ni acció externa (que és el que "saturar" defineix). En canvi, "obturar" té el sentit de tapar o tancar una obertura (empastar-la o reblir-la).

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2007-11-19 23:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

De qualsevol manera, per evitar gerundis i formes estranyes, jo traduiria: "els filtres de protecció química actuen igualment encara que no s'usin i finalment s'obturen."

xavierbc
Spain
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 17
Grading comment
Gràcies de nou!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: