ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Catalan » General / Conversation / Greetings / Letters

cuadras

Catalan translation: cantons/carrers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuadras
Catalan translation:cantons/carrers
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:29 Jun 30, 2008
Spanish to Catalan translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: cuadras
San Telmo es uno de los barrios más antiguos de Buenos Aires. Cuna del tango, en sus calles se concentran negocios de antigüedades, bares y restaurantes en sus caserones y conventillos remodelados del siglo XIX. Sus tiendas de diseño, locales nocturnos y cafés literarios configuran un extenso universo hedonista cargado de historia. A muy pocas ***cuadras*** de la Avenida 9 de Julio y de la Casa Rosada, todos los fines de semana la feria de antigüedades llena de movimiento, gente y color la pintoresca Plaza Dorrego.

Aquí tiene este sentido, me parece a mí:
Espacio de una calle comprendido entre dos esquinas; lado de una manzana.
DRAE

¿Cómo se diría en catalán?
Ana Juliá
Spain
Local time: 19:56
cantons/carrers
Explanation:
A molt pocs carrers de....
Selected response from:

Marta Cervera Areny
Local time: 19:56
Grading comment
Gràcies
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5cantons/carrers
Marta Cervera Areny
5 +1illes
Marc Figueras


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cantons/carrers


Explanation:
A molt pocs carrers de....

Marta Cervera Areny
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gràcies

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
8 mins

agree  Marc Figueras: També és una bona possibilitat "A molt pocs carrers de..." m'agrada.
58 mins

agree  David Girón Béjar
4 hrs

agree  harsonford: Personalment m'agrada més "A molt pocs carrers de..."
4 hrs

agree  Ramon Vidal: Millor 'carrers' que 'illes'.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
illes


Explanation:
Una altra possibilitat. De fet , les 'cuadras' són les 'manzanas' com en diuen en castellà d'Espanya, mentre que a Amèrica acostumen a dir-ne 'cuadras'. La traducció habitual de 'cuadra' o 'manzana' és illa (de cases)... com a mínim a l'Eixample de Barcelona.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-06-30 15:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

També he donat un 'agree' a la resposta de la Marta, que és una bona possibilitat.

Marc Figueras
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Girón Béjar
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: