ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Catalan » Law (general)

LAS PALMAS DE GRAN CANARIA (35.002)

Catalan translation: Las Palmas de Gran Canaria


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Las Palmas de Gran Canaria
Catalan translation:Las Palmas de Gran Canaria
Entered by: Montse Ballesteros
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:14 Dec 17, 2011
Spanish to Catalan translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: LAS PALMAS DE GRAN CANARIA (35.002)
No estic segura de com traduir "LAS PALMAS DE GRAN CANARIA (35.002)". El que em sembla més escaient és "Les Palmes de Gran Canària (CP 35002)". Què us sembla?

Context (traducció jurada)

DON JOSÉ DE LOS SANTOS, mayor de edad con D.N.I. núm. 42.813.481 - Q con domicilio a los efectos de este escrito en C/ JUAN DE PADILLA, NÚM. 7 - 1º del término municipal de LAS PALMAS DE GRAN CANARIA (35.002).
panty-line
no es tradueix
Explanation:
No cal traduir-ho. Mira, per exemple, aquesta entrada de l'Enciclopèdia Catalana.

http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0048675&BATE...
Selected response from:

Montse Ballesteros
Spain
Local time: 19:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2no es tradueix
Montse Ballesteros
4 +1Las Palmas de Gran Canaria (CP 35002)
Blanca Biosca i Costa


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Las Palmas de Gran Canaria (CP 35002)


Explanation:
Aquest topònim, segons l'Enciclopèdia Catalana, no s'adapta al català.

Espero que et serveixi!


    Reference: http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0048675&BATE...
Blanca Biosca i Costa
Spain
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zep Santos
1 hr
  -> Gràcies, Zep!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
no es tradueix


Explanation:
No cal traduir-ho. Mira, per exemple, aquesta entrada de l'Enciclopèdia Catalana.

http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0048675&BATE...

Montse Ballesteros
Spain
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montse S.
18 mins
  -> Moltes gràcies, Montse!

agree  Olga Miralles Mulleras
13 hrs
  -> Moltes gràcies, Olga!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 31, 2011 - Changes made by Montse Ballesteros:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: