ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Catalan » Law (general)

es de significar

Catalan translation: cal remarcar/destacar que...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:53 Dec 18, 2011
Spanish to Catalan translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: es de significar
Com traduírieu "es de significar" en el següent context? què us sembla "es rellevant"?
"(...) Es de significar que en las HOJAS DE SERVICIO de los vehiculos / trabajadores, Conductores Preceptores, correspondiente al ámbito de afectación del presente proceso y cuyo inicio/comienzo no se corresponda con las ESTACIONES de la Estación de Guaguas de San Telmo", Intercambiador de Guaguas de Santa Catalina y Plaza Manuel Becerra consta como tiempo efectivo de trabajo el denominado "traslado con guagua" (...)"
panty-line
Catalan translation:cal remarcar/destacar que...
Explanation:
La meva suggerència.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 19:57
Grading comment
Moltes gràcies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s'entendràRaquelMòdol
3 +1cal remarcar/destacar que...
Alistair Ian Spearing Ortiz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cal remarcar/destacar que...


Explanation:
La meva suggerència.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Moltes gràcies!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aïda Garcia Pons
39 mins
  -> Gràcies, Aida.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s'entendrà


Explanation:
Crec que s'està intentant estabir un criteri de classificació entorn la "guagua" com a transport, rutes, temps incorregut, ...

Vindria a ser: "(...) ***S'entendrà*** que allà on en els FULLS DE SERVEI dels vehicles, (...) corresponents a (...) i l'nici del qual no es correspongui amb les ESTACIONS de X, Y, Z, consta com a temps efectiu de treball l'anomentat "trasllat amb guagua".
Sort!

RaquelMòdol
Spain
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 18, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: