ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Catalan » Law (general)

toda vez

Catalan translation: atès que


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:20 Feb 9, 2012
Spanish to Catalan translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: toda vez
¿Cómo traduciriáis "toda vez" en el siguiente contexto?
Sentado lo anterior, y en el plano también doctrinal, decir que, atendida a la realidad social del momento
-artículo 3 del Código Civil -, los Tribunales ya no exigen el rigorismo de antaño a la hora de interpretar qué es "convivencia marital", pues en la sociedad actual existen diferentes tipos y modelos de convivencia, de modo que la relación "more uxorio" que se refiere al artículo 101 del Código Civil debe ser toda aquella en que se da una relación sentimental de pareja con visos de cierta estabilidad, sin necesidad de convivir de forma permanente y menos en la misma vivienda, toda vez que lo que debe prevalecer y tomarse en consideración para conceptuar la convivencia como "marital", no es el mero hecho de residir siempre juntos los dos miembros de la pareja, sino la existencia de una relación afectiva o sentimental entre ambos, es decir, la voluntad de éstos de ser o de constituir una pareja estable, lo cual acontece en todos aquéllos casos de parejas, en que habitando cada uno de los componentes de la misma en su propio domicilio o en que comparten vivienda sólo durante algunos determinados días, gocen de los elementos de sentimiento de exclusividad afectiva y estabilidad emocional con vocación de continuidad.
panty-line
Catalan translation:atès que
Explanation:
Por ejemplo
Selected response from:

Carlos Montilla
Local time: 19:57
Grading comment
moltes gràcies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2atès que
Carlos Montilla
5 -1mentre que [aquí]
Rosa Grau


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
atès que


Explanation:
Por ejemplo

Carlos Montilla
Local time: 19:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
moltes gràcies!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montse S.: Una altra opció: ja que
50 mins

agree  montse c.: d'acord amb en Carlos i la Montse.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
mentre que [aquí]


Explanation:
per què no hi poses uns quants punts i arregles aquesta parrafada indigerible?

Rosa Grau
Spain
Local time: 19:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Montse S.: Ho sento Rosa però em sembla que en aquest context el sentit és totalment diferent i és com diu en Carlos!
37 mins
  -> Doncs no estem d'acord, ho sento. No és temporal, eh!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: