ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Catalan » Other

así como

Catalan translation: i, i també, a més.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:así como
Catalan translation:i, i també, a més.
Entered by: Toni Pujades
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:25 May 7, 2008
Spanish to Catalan translations [PRO]
Law/Patents - Other
Spanish term or phrase: así como
XXX, así como YYY...

Només vaig trobar en una font que 'així com' era incorrecte en català...algú m'ho pot confirmar? Sempre dubto amb aquesta expressió... Gràcies.
smorales30
Local time: 19:57
i, i també, a més.
Explanation:
Per tal d'evitar confusions de significat i aconseguir un llenguatge precís i no enfarfegat, val més reservar la locució conjuntiva així com per al sentit modal ('de la mateixa manera que', 'igual que') i no pas per al copulatiu, encara que aquest ús s'hagi recollit al diccionari. Per a aquest sentit copulatiu és molt més usual fer servir i, i també, a més.

Així com ella contesta molt amablement, ell ho fa d'una manera molt seca [sentit modal].

Així com ahir feia bo, avui no para de ploure [sentit modal].

Hi podran participar estudiants, professors i personal de gestió en actiu, a més d'empreses i institucions col·laboradores [millor que no pas així com].

Hi trobareu una variada oferta de serveis i tot el que pot afavorir el vostre progrés personal i professional [millor que no pas així com].

La Universitat us farà arribar aquest programari a casa amb la primera tramesa de material, i també les instruccions i indicacions per a instal·lar-lo [millor que no pas així com].
Selected response from:

Toni Pujades
Local time: 19:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2i, i també, a més.
Toni Pujades
5 +2així com, i també, com també, com araSusanna Ripolles Olesa


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
així com, i també, com també, com ara


Explanation:
Según es a dir sí es correcto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2008-05-07 11:33:49 GMT)
--------------------------------------------------

Però aniríem millor si poses la frase sencera


    Reference: http://esadir.cat/lexic/entrades/aixicom/?searchterm=així%20...
Susanna Ripolles Olesa
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Gea: Estic d'acord només amb l'opció "com també". Es desaconsella l'ús "d'així com" en sentit copulatiu; "com ara" correspon a "por ejemplo", així que no és adient aquí; Trobareu una explicació d'aquesta locució al link que inclouré a la pregunta de smorales
15 mins

agree  Carlos Montilla: D'acord. Potser "com ara" té més un sentit d'introduir un exemple. Molt interessant, Eva.
48 mins

neutral  Toni Pujades: "així com" està acceptat, però hi ha formes més genuïnes; "com ara" tindria un altre sentit
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
i, i també, a més.


Explanation:
Per tal d'evitar confusions de significat i aconseguir un llenguatge precís i no enfarfegat, val més reservar la locució conjuntiva així com per al sentit modal ('de la mateixa manera que', 'igual que') i no pas per al copulatiu, encara que aquest ús s'hagi recollit al diccionari. Per a aquest sentit copulatiu és molt més usual fer servir i, i també, a més.

Així com ella contesta molt amablement, ell ho fa d'una manera molt seca [sentit modal].

Així com ahir feia bo, avui no para de ploure [sentit modal].

Hi podran participar estudiants, professors i personal de gestió en actiu, a més d'empreses i institucions col·laboradores [millor que no pas així com].

Hi trobareu una variada oferta de serveis i tot el que pot afavorir el vostre progrés personal i professional [millor que no pas així com].

La Universitat us farà arribar aquest programari a casa amb la primera tramesa de material, i també les instruccions i indicacions per a instal·lar-lo [millor que no pas així com].



    Reference: http://www.uoc.edu/serveilinguistic/criteris/gramatica/conju...
Toni Pujades
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Gea: Hola, Toni. Estic d'acord. De fet la informació que dones es força similar a la del link que he donat més amunt. :-)
10 mins
  -> gràcies, la informació s'assembla perquè prové de la mateixa font (la UOC), records

agree  Oscar_rp: Estic d'acord amb Toni, "a mes"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 21, 2008 - Changes made by Toni Pujades:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: